原文
(《局方》。即《外科精要》十宣散)治癰瘡初發或已發,邪高痛下,瘡盛形羸,脈無力者(若癰疽不因膏粱、丹毒、火熱、胃虛寒、氣鬱者,止宜補形氣、調經脈、自當消散,不待汗之、下之也)。
(出自《太平惠民和劑局方》,也就是《外科精要》中的十宣散)治療癰瘡剛發作或已經發作,病邪在上而疼痛在下,瘡勢嚴重而形體消瘦,脈搏無力的情況(如果癰疽不是因為吃油膩厚味、丹毒、火熱、胃虛寒、氣機鬱滯所引起的,只適合補益形體與元氣、調和經脈,自然會消散,不需要使用發汗或攻下的方法)。
原文
黃耆 人參 當歸(二錢) 川芎 桂心 白芷 防風 厚朴 桔梗 甘草(一錢。)每服二錢,加至六錢,熱酒調下。
黃耆、人參、當歸(各二錢)、川芎、桂心、白芷、防風、厚朴、桔梗、甘草(各一錢)。每次服用二錢,可增加至六錢,用熱酒調服。
原文
本方加芍藥、連翹、木香、乳香、沒藥,亦名托裡散:治發背疔瘡。
這個方劑加入芍藥、連翹、木香、乳香、沒藥,也稱為托裡散:治療背部發生的癰疽和疔瘡。
原文
此手足太陰、足厥陰、陽明藥也。參耆補氣,芎歸活血,甘草解毒,桂心、白芷、桔梗排膿,厚朴瀉實滿,防風散風邪,為表裡氣血之藥,共成助陽內托之功也朱(丹溪曰:若冬月腫瘍用之,可轉重就輕;若潰瘍夏月用之,以桂樸之溫散,佐以防風、白芷,吾恐雖有參耆,難為倚仗,世人不分冬夏,無論經絡,不能無誤也。《機要》曰:治瘡須用托裡、疏通臟腑、調和營衛三法。內之外者,其脈沉實,發熱煩躁,外無焮赤,痛深於內,其邪深矣,當疏通臟腑,以絕其源;外之內者,其脈浮數,焮腫在外,形證外顯,恐邪氣極而內行,當先托裡;內外之中者,外無焮惡之氣,內亦臟腑宣通,知其在經,當和營衛;用此三者,雖未即瘥,必無變證)。
這是歸入手足太陰經、足厥陰經、陽明經的藥方。人參、黃耆補氣,川芎、當歸活血,甘草解毒,桂心、白芷、桔梗排膿,厚朴瀉除實滿,防風散除風邪,這些是作用於表裡氣血的藥物,共同達成助長陽氣、內托瘡毒的功效。朱丹溪說:如果冬天腫瘍時使用此方,可以使重病轉輕;如果夏天潰瘍時使用此方,用桂枝、厚朴的溫散之性,再輔以防風、白芷,我擔心即使有人參、黃耆,也難以依靠。世人如果不分冬夏,不考慮經絡,難免會出錯。《機要》說:治療瘡瘍必須使用托裡、疏通臟腑、調和營衛三種方法。病邪由內而外的,脈象沉實,發熱煩躁,體表沒有紅腫灼熱,疼痛深入體內,這是病邪深伏,應當疏通臟腑,以斷絕病源;病邪由外向內的,脈象浮數,紅腫在外,形證顯露於外,擔心邪氣過盛而向內傳變,應當先使用托裡法;介於內外之間的,體表沒有紅腫惡候,體內臟腑也通暢,知道病邪在經脈,應當調和營衛;使用這三種方法,雖然未必能立刻痊癒,但一定不會發生變證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。