醫方集解

潤燥之劑第十三

潤燥之劑第十三

潤燥之劑第十三7
原文
經曰:諸澀枯涸,幹勁皴揭,皆屬於燥。乃肺與大腸陽明燥金之氣也。
白話
經典說:各種澀滯、枯竭、乾硬、皮膚皴裂的症狀,都屬於燥症。這是因為肺與大腸(陽明燥金之氣)所引起的。
原文
金為生水之源,寒水生化之源絕,不能溉灌周身、榮養百骸,故枯槁而無潤澤也。
白話
金是生水的源頭,如果寒水(腎水)生化的源頭斷絕,就無法灌溉全身、滋養百骸,因此身體會枯槁而沒有潤澤。
原文
或因汗下亡津,或因房勞虛竭,或因服餌金石,或因濃酒厚味,皆能助狂火而損真陰也。
白話
有時是因為發汗或瀉下而耗損津液,有時是因為房事過度而導致虛竭,有時是因為服用金石類藥物,有時是因為飲用濃酒或吃重口味的食物,這些都會助長旺盛的火氣而損傷真陰。
原文
燥在外則皮膚皴揭,在內則津少煩渴,在上則咽焦鼻乾,在下則腸枯便秘,在手足則痿弱無力,在脈則細澀而微,皆陰血為火熱所傷也。
白話
燥症在體表,就會皮膚皴裂;在體內,就會津液減少、心煩口渴;在上部,就會咽喉焦乾、鼻子乾燥;在下部,就會腸道枯澀、便秘;在手足,就會痿弱無力;在脈象,就會細澀而微弱,這些都是陰血被火熱所損傷的緣故。
原文
治宜甘寒滋潤之劑,甘能生血,寒能勝熱,潤能去燥,使金旺而水生,則火平而燥退矣。《素問》曰:燥乃陽明秋金之化。經曰:金水者,生成之終始。又曰:水位之下,金氣承之。
白話
治療上適合用甘寒滋潤的方劑,甘味能生血,寒性能清熱,潤性能去除乾燥,使金氣旺盛而水液滋生,這樣火氣就能平息,燥症就會消退。《素問》說:燥是陽明秋金之氣所化。經典說:金和水,是萬物生成與終結的關鍵。又說:在水位之下,有金氣來承接。
原文
蓋物之化從於生,物之成從於殺,造化之道,生殺之氣,猶權衡之不可輕重也。
白話
萬物的變化來自於生長,萬物的成就來自於收斂,自然界運行的道理,生長與收斂之氣,就像秤桿與秤錘一樣,不能有所偏重。
原文
生之重,殺之輕,則氣殫散而不收;殺之重,生之輕,則氣斂澀而不通;斂澀則傷其分布之政,不惟生氣不得升,而殺氣亦不得降。經曰:逆秋氣則太陰不收,肺氣焦滿。
白話
如果生長之氣過重,收斂之氣過輕,那麼氣就會耗散而不能收攝;如果收斂之氣過重,生長之氣過輕,那麼氣就會收斂澀滯而不能通暢;收斂澀滯就會損傷其布散的功能,不僅生長之氣不能上升,就連收斂之氣也無法下降。經典說:違逆了秋氣,太陰之氣就不能收斂,肺氣就會焦熱脹滿。