醫方集解

當歸拈痛湯

當歸拈痛湯

當歸拈痛湯6
原文
(東垣)治濕熱相搏,肢節煩痛,肩背沉重;或偏身疼痛;或腳氣腫痛,腳膝生瘡,膿水不絕;及濕熱發黃,脈沉實緊數動滑者(濕則腫,熱則痛。足膝瘡腫,濕熱下注也;發黃,濕熱薰蒸脾胃也;腳氣多主水濕,亦有夾風、夾寒之異。濕熱勝而為病,或成水疱瘡,或成赤腫丹毒,或如疝氣攻上引下,均可用此湯損益為治。凡手足前廉屬陽明,後廉屬太陽,外廉屬少陽,內廉屬厥陰,內前廉屬太陰,內後廉屬少陰。以臂貼身垂下,大指居前,小指居後定之。手足痛者,當分是何經絡,用本經藥為引,行其血氣則愈:太陽羌活、防風;陽明升麻、白芷、葛根;少陽柴胡;厥陰吳茱萸、川芎、青皮;太陰蒼朮、白芍;少陰獨活、細辛。)
白話
(東垣)治療濕熱互相搏結,導致肢節煩痛、肩背沉重;或者全身疼痛;或者腳氣腫痛、腳膝生瘡、膿水不斷;以及濕熱引起的發黃,脈象沉實緊數動滑的(濕則腫,熱則痛。足膝瘡腫,是濕熱下注所致;發黃,是濕熱薰蒸脾胃所致;腳氣多由水濕引起,也有夾風、夾寒的不同。濕熱偏勝而致病,或形成水疱瘡,或形成赤腫丹毒,或像疝氣一樣向上攻引、向下牽引,都可以用這個湯方加減來治療。凡是手足的前緣屬於陽明經,後緣屬於太陽經,外側緣屬於少陽經,內側緣屬於厥陰經,內側前緣屬於太陰經,內側後緣屬於少陰經。以手臂貼近身體垂下,大拇指在前、小指在後來定位。手足疼痛的,應當區分是哪條經絡,用該經的藥物作為引經藥,運行其氣血就能痊癒:太陽經用羌活、防風;陽明經用升麻、白芷、葛根;少陽經用柴胡;厥陰經用吳茱萸、川芎、青皮;太陰經用蒼朮、白芍;少陰經用獨活、細辛。)
原文
茵陳(酒炒) 羌活 防風 升麻 葛根 蒼朮 白朮 甘草(炙) 黃芩(酒炒) 苦參(酒炒) 知母(酒炒) 當歸 豬苓 澤瀉。空心服。一方加人參。
白話
茵陳(酒炒)、羌活、防風、升麻、葛根、蒼朮、白朮、甘草(炙)、黃芩(酒炒)、苦參(酒炒)、知母(酒炒)、當歸、豬苓、澤瀉。空腹服用。另一個方子加入人參。
原文
此足太陽、陽明藥也。原文曰:羌活透關節,防風散留濕,為君。
白話
這是足太陽經、陽明經的藥方。原文說:羌活能通透關節,防風能疏散留滯的濕邪,作為君藥。
原文
升葛味薄引而上行,苦以發之;白朮甘溫和平,蒼朮辛溫雄壯,健脾燥濕,為臣。
白話
升麻、葛根味道淡薄,引藥向上運行,用苦味來發散;白朮甘溫平和,蒼朮辛溫雄壯,能健脾燥濕,作為臣藥。
原文
濕熱相合,肢節煩痛,苦參、黃芩、知母、茵陳苦寒以泄之,酒炒以為因用;血壅不流則為痛,當歸辛溫以散之;人參、甘草甘溫補養正氣,使苦寒不傷脾胃;治濕不利小便,非其治也,豬苓、澤瀉甘淡鹹平,導其留飲,為佐。
白話
濕熱相合,導致肢節煩痛,用苦參、黃芩、知母、茵陳的苦寒藥性來泄除濕熱,用酒炒是為了順應病因而用;血行壅滯不流通就會產生疼痛,用當歸的辛溫藥性來疏散;人參、甘草甘溫補養正氣,使苦寒藥物不損傷脾胃;治療濕邪如果不通利小便,就不是正確的治法,用豬苓、澤瀉甘淡鹹平,引導留滯的水飲排出,作為佐藥。
原文
上下分消其濕,使壅滯得宣通也(《玉機微義》曰:此方東垣本為治腳氣濕熱之劑,後人用治諸瘧,甚驗。)
白話
從上下分途消除濕邪,使壅塞停滯得以宣散通暢(《玉機微義》說:這個方子東垣本來是治療腳氣濕熱的方劑,後人用它來治療各種瘧疾,非常有效。)