醫方集解

實脾飲

實脾飲

實脾飲5
原文
(嚴氏)治肢體浮腫,色悴聲短,口中不渴,二便通利(脾胃虛寒,土不能制水,故水妄行而浮腫;以無鬱熱,故口不渴而便不秘;此為陰水。嚴氏曰:治陰水發腫,用此先實脾土)。
白話
(嚴氏)治療肢體浮腫、面色憔悴、聲音短促、口中不渴、大小便通暢(這是因為脾胃虛寒,脾土無法制約水濕,所以水液妄行而導致浮腫;由於沒有鬱熱,所以口不渴且大便不祕結;這屬於陰水。嚴氏說:治療陰水引起的腫脹,使用此方要先充實脾土)。
原文
白朮(土炒) 茯苓 甘草(炙) 厚朴(姜炒) 大腹皮 草豆蔻 木香 木瓜 附子 黑姜。加薑、棗煎。
白話
白朮(用土炒過)、茯苓、甘草(炙過)、厚朴(用薑炒過)、大腹皮、草豆蔻、木香、木瓜、附子、黑姜。加入生薑、紅棗一同煎煮。
原文
此足太陰藥也。脾虛故以白朮、苓、草補之;脾寒故以薑、附、草蔻溫之;脾濕故以大腹、茯苓利之;脾滿故以木香、厚朴導之木香行氣、平肝、實腸,厚朴散滿、行水、平胃。
白話
這是足太陰脾經的藥方。因為脾虛,所以用白朮、茯苓、甘草來補益;因為脾寒,所以用生薑、附子、草豆蔻來溫煦;因為脾濕,所以用大腹皮、茯苓來利濕;因為脾脹滿,所以用木香、厚朴來疏導(木香能行氣、平肝、充實腸道,厚朴能消散脹滿、行水、調和胃氣)。
原文
然土之不足,由於木之有餘,木瓜酸溫,能於土中瀉木,兼能行水,與木香同為平肝之品,使木不剋土而肝和,則土能制水而脾實矣。
白話
然而脾土的不足,是由於肝木的太過,木瓜味酸、性溫,能夠在脾土中疏泄肝木,同時也能行水,與木香同為平抑肝木的藥物,使肝木不剋制脾土而肝氣調和,如此脾土就能制約水濕,而脾臟也就充實了。
原文
經曰:濕勝則地泥,瀉水正所以實土也(朱丹溪曰:治水腫宜清心火、補脾土,火退則肺氣下降而水道通,脾旺則運化行而清濁分,其清者復回為氣為血為津為液,濁者為汗為溺而分消矣。又曰:水病當以健脾為主,使脾實而氣運,則水自行,宜參苓為君,視所挾證加減。苟徒用利水藥,多致不救。喻嘉言曰:治水以實脾為先,不但陰水為然。然陰水者,少陰腎中之真陽衰微,不能封閉而氾濫無制耳,方中不用桂而用厚朴、木香,尚有可議耳。按:治水有三法;實土者,守也;泄水者,攻也;兼之發汗,為三治。三治備舉者,廣略以取勝也)。
白話
《內經》說:濕氣過盛就會使土地泥濘,所以疏泄水濕正是為了充實脾土(朱丹溪說:治療水腫應當清心火、補脾土,心火退去則肺氣能夠下降而水道通暢,脾臟旺盛則運化功能正常而清濁分離,其中清的部分回歸轉化為氣、血、津、液,濁的部分化為汗液、尿液而分別排出。又說:水腫病應當以健脾為主,使脾臟充實而氣機運轉,那麼水濕自然會運行,應當以人參、茯苓為君藥,根據所兼夾的證候加減用藥。如果只會使用利水藥物,大多會導致無法救治。喻嘉言說:治療水腫以充實脾土為首要,不僅僅是陰水如此。然而陰水這種病,是少陰腎中的真陽衰微,無法封閉而導致水濕氾濫不受控制,這個方中不用肉桂而用厚朴、木香,還有值得商議的地方。按:治療水腫有三種方法:充實脾土,是防守之法;疏泄水濕,是攻擊之法;再加上發汗,共為三種治法。三種治法同時採用,是廣泛運用策略以取得勝利)。