原文
治冒暑伏熱,引飲過多,脾胃受濕,水穀不分,清濁相干,陰陽氣逆,霍亂吐瀉,臟腑不調。
治療感受暑邪、潛伏的熱邪,以及因為飲水過多,導致脾胃受到濕氣侵襲,使得水穀無法消化分離,清濁之氣互相干擾,陰陽之氣逆亂,因而發生霍亂(上吐下瀉),臟腑功能失調的病症。
原文
乾薑 桂 杏仁(去皮尖) 甘草,等分。先將甘草用白砂炒,次入薑、杏炒,過去砂,合桂為末。每服二錢。
乾薑、肉桂、杏仁(去除外皮和尖端)、甘草,各取等量。先將甘草用白砂炒過,接著加入乾薑、杏仁一起炒,炒好後篩去砂粒,再與肉桂混合研磨成粉末。每次服用二錢。
原文
此足太陽藥也(從仲景太陽例藥變用)。夏月過於飲冷飧食,陽氣不得伸越,故氣逆而霍亂吐瀉也。
這是歸屬於足太陽經的方藥(是從張仲景治療太陽病的方劑變化而來)。夏季因為過度飲用冷水和食用生冷食物,導致體內的陽氣無法舒展暢達,所以氣機逆亂,因而發生霍亂、上吐下瀉的症狀。
原文
脾胃者,喜燥而惡濕,喜溫而惡寒,乾薑、肉桂散寒燥濕;杏仁、甘草利氣調脾,皆辛甘發散之藥,升伏陽於陰中,亦從治之法也。
脾胃的特性,喜歡乾燥而厭惡潮濕,喜歡溫暖而厭惡寒冷。方中的乾薑、肉桂能驅散寒邪、乾燥濕氣;杏仁、甘草能疏理氣機、調和脾胃。這些都是屬於辛味和甘味、具有發散作用的藥物,能將潛伏在陰分中的陽氣升發出來,這也是屬於「從治」的治療方法。
原文
如傷暑無寒證者,不可執泥(中傷暑毒,陽外陰內,故治之多用暖劑,如大順散、香薷飲之類;大蒜辛熱通竅,故亦治之。然有陰陽二證,寒熱不同,治當審慎。吳鶴皋曰:此方非治暑,乃治暑月飲冷受傷之脾胃耳)。
如果是因為感受暑邪而生病,但沒有出現寒性症狀的病人,不可以固執地拘泥使用此方(因為中傷暑毒時,體表陽氣盛而體內陰寒,所以治療上大多使用溫熱的方劑,例如大順散、香薷飲這一類的藥物;大蒜性味辛熱,能通利孔竅,所以也能治療此症。然而,暑病有陰證和陽證的分別,寒熱性質不同,治療時應當仔細審慎判斷。吳鶴皋說:這個方劑並不是用來治療暑邪本身,而是治療在暑月因為飲用冷食而受傷的脾胃罷了)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。