醫方集解

回陽救急湯

回陽救急湯

回陽救急湯4
原文
(節庵自注云:即四逆湯)治三陰中寒,初病身不熱,頭不痛,惡寒戰慄,四肢厥冷,引衣自蓋,蜷臥沉重,腹痛吐瀉,口中不渴,或指甲唇青,口吐涎沫,或無脈,或脈沉遲無力(初病無身熱頭痛,是無表證,邪不在陽也;惡寒厥逆,是寒中於里,陽氣不宣於四肢也,引衣自蓋,蜷臥沉重,是寒中少陰也;腹痛吐瀉,不渴,是寒中太陰也;指甲唇青,口吐涎沫,是寒中厥陰也。至於沉遲無脈,陰寒為已甚矣。戰慄,有屬陰者,陽微陰勝,邪氣內爭,而正不勝,故心寒足蜷,鼓頷厥冷,而一身戰搖也;有屬陽者,真陽來復,正氣鼓動,外爭而勝,故身為振搖,遂大汗以解也)。
白話
(節庵自注說:就是四逆湯)治療三陰經受寒,剛發病時身體不發熱,頭不痛,怕冷發抖,四肢冰冷,拉衣服蓋住自己,蜷縮躺臥身體沉重,腹痛嘔吐腹瀉,口中不渴,或者指甲嘴唇發青,口吐涎沫,或者沒有脈搏,或者脈象沉遲無力(剛發病沒有身體發熱頭痛,是沒有表證,病邪不在陽經;怕冷四肢厥逆,是寒邪侵入體內,陽氣無法輸佈到四肢;拉衣服蓋住自己,蜷縮躺臥身體沉重,是寒邪侵入少陰經;腹痛嘔吐腹瀉,不渴,是寒邪侵入太陰經;指甲嘴唇發青,口吐涎沫,是寒邪侵入厥陰經。至於脈象沉遲甚至沒有脈搏,是陰寒已經非常嚴重了。發抖,有的屬於陰證,陽氣微弱陰氣旺盛,邪氣在體內爭鬥,而正氣無法取勝,所以心中寒冷腳蜷縮,下巴顫抖四肢冰冷,全身顫抖搖動;有的屬於陽證,真陽恢復,正氣被鼓動,向外爭鬥而取勝,所以身體振動搖晃,接著就大汗淋漓而病解)。
原文
附子(炮) 乾薑 肉桂 人參(五分) 白朮 茯苓(一錢) 半夏 陳皮(七分) 甘草(二分) 五味子(九粒。)加姜煎,入麝三釐,調服。
白話
炮附子、乾薑、肉桂、人參(五分)、白朮、茯苓(一錢)、半夏、陳皮(七分)、甘草(二分)、五味子(九粒)。加入生薑煎煮,放入麝香三釐,調和服用。
原文
無脈,加豬膽汁(苦入心而通脈);泄瀉,加升麻、黃耆;嘔吐,加薑汁;吐涎沫,加鹽炒吳茱萸。
白話
沒有脈搏,加入豬膽汁(苦味入心而能通利血脈);腹瀉,加入升麻、黃耆;嘔吐,加入生薑汁;吐涎沫,加入鹽炒吳茱萸。
原文
此足三陰藥也。寒中三陰,陰盛則陽微,故以附子、薑、桂辛熱之藥祛其陰寒,而以六君溫補之藥助其陽氣,五味合人參可以生脈,加麝香者,通其竅也。
白話
這是治療足三陰經的藥方。寒邪侵入三陰經,陰氣旺盛則陽氣微弱,所以用附子、乾薑、肉桂這些辛熱的藥物來驅除陰寒,再用六君子湯這類溫補的藥物來輔助陽氣,五味子配合人參可以滋生脈氣,加入麝香,是用來通達孔竅。