醫方集解

復元羌活湯

復元羌活湯

復元羌活湯3
原文
治從高墜下,惡血留於脅下,疼痛不可忍者(不問傷在何經,惡血必積脅下,以肝主血故也)。
白話
治療從高處墜下,瘀血停留在脅下,疼痛難以忍受的情況(不論傷在哪條經絡,瘀血必定積聚在脅下,因為肝臟主管血液的緣故)。
原文
柴胡(五錢) 當歸 栝蔞根 穿山甲(炮。二錢) 甘草 紅花(二錢) 桃仁(五十個。去皮尖。研) 大黃(一兩。酒浸)。每服一兩,加酒煎。以利為度藥(內無羌活。而以名方何也)。
白話
柴胡(五錢) 當歸 栝蔞根 穿山甲(炮製。二錢) 甘草 紅花(二錢) 桃仁(五十個。去皮尖。研碎) 大黃(一兩。用酒浸泡)。每次服用一兩,加酒煎煮。以瀉下為度(藥方內沒有羌活,卻用這個名字命名是什麼原因呢?)。
原文
此足厥陰也。原文曰:肝膽之經,行於脅下,屬厥陰、少陽,故以柴胡引用為君;以當歸活血脈,以甘草緩其急,為臣,亦能生新血,陽生則陰長也;以穿山甲、花粉、桃仁、紅花破血潤血,為佐;以大黃盪滌敗血為使。氣味相合,各有攸歸,痛自去矣。
白話
這是足厥陰經的方劑。原文說:肝膽的經脈,循行於脅下,屬於厥陰、少陽,所以用柴胡作為引經藥為君;用當歸活血脈,用甘草緩解急迫,作為臣藥,也能生新血,陽氣生發則陰血增長;用穿山甲、花粉、桃仁、紅花破血潤血,作為佐藥;用大黃盪滌敗血,作為使藥。藥氣與藥味相互配合,各自有各自的歸經,疼痛自然就消除了。