原文
治脾肺氣虛,榮血不足,驚悸健忘,寢汗發熱,食少無味,身倦肌瘦,色枯氣短,毛髮脫落,小便赤澀(經曰:脾氣散精,上輸於肺,此地氣上升也;肺主治節,通調水道,下輸膀胱,此天氣下降也;脾肺虛則上下不交而為否,榮血無所藉以生。肺虛故氣短;脾虛故食少;心主脈,脈屬榮,榮虛血少,則心失其養,故驚悸健忘,寢汗發熱;肺主皮毛,脾主肌肉,血虛火盛,故肌瘦色枯,毛髮脫落也);亦治發汗過多,身振脈搖,筋惕肉瞤(汗為心液,汗即血也,發汗過多,則血液枯涸,筋肉無以榮養,故有振搖瞤惕之證)。
治療脾肺氣虛、營血不足,導致的驚悸健忘、盜汗發熱、食慾不振、飲食無味、身體疲倦、肌肉消瘦、面色枯槁、氣短、毛髮脫落、小便赤澀(《內經》說:脾氣輸布精微,向上輸送到肺,這是地氣上升;肺主管治理調節,疏通調節水道,向下輸送到膀胱,這是天氣下降;脾肺虛弱則上下不交通而形成痞塞,營血就沒有依託來生成。肺虛所以氣短;脾虛所以食少;心主管血脈,血脈屬於營,營虛血少,那麼心就失去滋養,所以驚悸健忘、盜汗發熱;肺主管皮毛,脾主管肌肉,血虛火旺,所以肌肉消瘦、面色枯槁、毛髮脫落);也治療發汗過多,導致身體震顫、脈搏動搖、筋肉跳動(汗是心之液,汗就是血,發汗過多,那麼血液枯竭,筋肉沒有東西來營養,所以有震顫、跳動的症狀)。
原文
人參 白朮 黃耆(蜜炙) 甘草(炙) 陳皮 桂心 當歸(酒拌。一錢) 熟地黃 五味子(炒。杵) 茯苓(七分) 遠志(五分) 白芍(錢半)。加薑、棗煎。
人參、白朮、黃耆(用蜂蜜炙過)、甘草(炙過)、陳皮、桂心、當歸(用酒拌過,一錢)、熟地黃、五味子(炒過,搗碎)、茯苓(七分)、遠志(五分)、白芍(一錢半)。加入生薑、紅棗一起煎煮。
原文
此手少陰、手足太陰氣血藥也。熟地、歸芍養血之品,參、耆、苓、朮、甘草、陳皮補氣之品,血不足而補其氣,此陽生則陰長之義。
這是手少陰心經、手太陰肺經和足太陰脾經的氣血用藥。熟地黃、當歸、白芍是養血的藥材,人參、黃耆、茯苓、白朮、甘草、陳皮是補氣的藥材,血不足卻去補氣,這是陽氣生長則陰血也隨之增長的意思。
原文
且參耆五味,所以補肺(肺主氣,氣能生血),甘、陳、苓、術,所以健脾(脾統血,歸芍所以養肝肝藏血),熟地所以滋腎(腎藏精,精血相生)。
而且人參、黃耆、五味子是用來補肺的(肺主管氣,氣能化生血),甘草、陳皮、茯苓、白朮是用來健脾的(脾統攝血液,當歸、白芍是用來養肝,因為肝藏血),熟地黃是用來滋養腎的(腎藏精,精與血互相化生)。
原文
遠志能通腎氣上達於心,桂心能導諸藥入營生血,五臟交養互益,故能統治諸病,而其要則歸於養榮也(薛立齋曰:氣血兩虛,而變現諸證,莫能名狀。勿論其病,勿論其脈,但用此湯,諸證悉退。喻嘉言曰:方內皆心脾之藥,而注肺虛,誤也,養榮原不及肺。昂按:肺主氣,凡補氣藥,皆是補肺,氣旺自能生血,即此便是養榮,便是補心補脾,理實一貫,古方補血湯,黃耆五倍於當歸,而云補血,豈非明證乎。況五臟互相灌溉,傳精布化,專賴傅相之功,焉得謂養榮不及於肺也哉。又按:生脈散,保肺藥也,而云生脈者,脈即血也)。
遠志能疏通腎氣向上到達心臟,桂心能引導各藥進入營分來生成血液,五臟互相滋養、共同受益,所以能夠統治各種病症,而其關鍵則在於養營(薛立齋說:氣血兩虛,而表現出的各種症狀,難以具體描述。不論是什麼病,不論是什麼脈象,只要用這個湯方,各種症狀都會消退。喻嘉言說:方子裡都是心脾的藥,卻註解說是治療肺虛,這是錯誤的,養營本來就不涉及肺。汪昂按:肺主管氣,凡是補氣的藥,都是補肺,氣旺盛自然能化生血,這就是養營,也就是補心補脾,道理其實是一貫的。古方補血湯,黃耆的用量是當歸的五倍,卻說是補血,這難道不是明顯的證據嗎?何況五臟互相灌溉,傳輸精微、布散氣化,完全依賴傳輸輔助的功能,怎能說養營不涉及肺呢?又按:生脈散是保護肺的藥,卻說它能生脈,脈就是血啊)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。