醫方集解

溫膽湯

溫膽湯

溫膽湯6
原文
(《集驗》)治膽虛痰熱不眠,虛煩驚悸,口苦嘔涎(膽以溫為候,虛則寒,寒則不眠;驚悸亦由於膽虛;虛火上溢故口苦;嘔多屬半表半裡少陽膽經之邪;膽虛氣鬱,致脾生痰涎而煩嘔;傷寒病後多有此證)。
白話
出自《集驗》。治療膽氣虛弱、痰熱內擾導致失眠,心虛煩躁、驚悸不安,口苦且嘔吐涎沫(膽以溫和為正常狀態,虛則發寒,發寒則失眠;驚悸也是因為膽氣虛弱;虛火上逆所以口苦;嘔吐多屬半表半裡的少陽膽經病邪;膽虛氣機鬱結,導致脾生痰涎而煩躁嘔吐;傷寒病後常見此證)。
原文
陳皮(去白) 半夏(薑製) 茯苓(或用茯神) 甘草 枳實(麩炒) 竹茹。加姜煎。或加棗。《局方》無茯苓。
白話
陳皮(去除白色部分)、半夏(用生薑炮製)、茯苓(有時用茯神替代)、甘草、枳實(用麥麩炒過)、竹茹。加生薑煎煮。或者加入紅棗。《太平惠民和劑局方》中沒有茯苓。
原文
如心虛加人參、棗仁;心內煩熱加黃連、麥冬;口燥舌乾去半夏(半夏行水耗津),加麥冬、五味、花粉;表熱未清加柴胡;內虛大便自利去枳實,加白朮;內實心煩加黑梔子。
白話
如果心氣虛弱加入人參、酸棗仁;心內煩躁發熱加入黃連、麥冬;口燥舌乾去除半夏(半夏行水會損耗津液),加入麥冬、五味子、天花粉;表證發熱未清加入柴胡;內在虛弱、大便自行腹瀉去除枳實,加入白朮;內在實證、心煩躁加入黑梔子。
原文
此足少陽、陽明藥也。橘半生薑之辛溫,以之導痰止嘔,即以之溫膽(戴氏云:痰在膽經,神不歸舍,亦令人不寐);枳實破滯,茯苓滲濕,甘草和中,竹茹開胃土之郁、清肺金之燥、涼肺金即所以平甲木也膽為甲木,金能平木;如是則不寒不燥而膽常溫矣。
白話
這是治療足少陽、足陽明經的方劑。橘皮、半夏、生薑的辛溫之性,用來導化痰涎、止住嘔吐,同時也用來溫暖膽氣(戴氏說:痰在膽經,精神不能歸藏,也使人失眠);枳實破除氣滯,茯苓滲利水濕,甘草調和脾胃,竹茹開通胃土的鬱結、清除肺金的燥熱、涼潤肺金就是用來平抑膽木(膽屬甲木,肺金能克伐膽木);這樣就能不寒不燥而使膽氣常常溫和了。
原文
經又曰:胃不和則臥不安;又曰:陽氣滿不得入於陰,陰氣虛故目不得瞑;半夏能和胃而通陰陽,故內經用治不眠,二陳非特溫膽,亦以和胃也(溫膽湯,即二陳加枳實、竹茹。《三因》云:心虛膽怯,氣鬱生涎,涎與氣搏,變生諸證,觸事易驚,或夢寐不祥,或短氣悸乏,或自汗,並溫膽湯主之。嘔則以人參代竹茹。《內經》半夏湯治痰盛不眠;半夏五合,糯米一升,用清水揚萬遍煮服,汗出即已。半夏除痰而利小便,糯米益陰而利大腸,使上下通則陰陽和矣。經又曰:諸水病者,故不得臥,臥則驚,驚則咳甚。《準繩》云:《內經》半夏湯,皆去飲之劑,無飲者勿服。《金匱》治虛勞虛煩不眠,用酸棗仁湯:棗仁二升,甘草一兩,知母、茯苓、芎藭各二兩;深師加生薑二兩,此補肝之劑。經曰:臥則血歸於肝。昂按:本草云,棗仁炒用治膽虛不眠,生用治膽熱好眠,竊謂膽熱必有心煩口苦之證,何以反能好眠乎?溫膽湯治不眠,用二陳加竹茹、枳實,二味皆涼藥,乃以涼肺經之熱,非以溫膽經之寒也,其以溫膽名湯者,以膽欲不寒不燥常溫為候耳。膽熱好眠四字,不能無疑也)。
白話
《內經》又說:胃不和諧就睡臥不安;又說:陽氣充滿不能進入陰分,陰氣虛弱所以眼睛不能閉合;半夏能調和胃氣並通暢陰陽,所以《內經》用來治療失眠,二陳湯不僅溫膽,也用來調和胃氣(溫膽湯,就是二陳湯加入枳實、竹茹。《三因極一病證方論》說:心氣虛弱膽氣怯懦,氣機鬱結產生痰涎,痰涎與氣相互搏結,變生各種症狀,接觸事物容易驚恐,或者做夢不吉祥,或者短氣心悸乏力,或者自汗,都用溫膽湯主治。嘔吐的用人參替代竹茹。《內經》半夏湯治療痰濕旺盛的失眠;半夏五合,糯米一升,用清水反覆揚洗後煎煮服用,出汗就能痊愈。半夏祛除痰濕並通利小便,糯米補益陰分並通利大腸,使上下通暢陰陽就能調和。經文又說:各種水濕病的患者,所以不能安臥,躺臥就會驚恐,驚恐就會咳嗽加劇。《證治準繩》說:《內經》半夏湯,都是祛除水飲的方劑,沒有水飲的人不要服用。《金匱要略》治療虛勞虛煩失眠,用酸棗仁湯:酸棗仁二升,甘草一兩,知母、茯苓、川芎各二兩;深師加生薑二兩,這是補益肝臟的方劑。經文說:躺臥時血就回歸肝臟。我的看法:《神農本草經》說,炒酸棗仁治療膽虛失眠,生酸棗仁治療膽熱嗜睡,我私下認為膽熱必然有心煩口苦的症狀,為什麼反而能嗜睡呢?溫膽湯治療失眠,用二陳湯加竹茹、枳實,這兩味都是涼藥,是用涼藥清肺經的熱邪,不是用來溫膽經的寒邪,之所以用溫膽命名,是因為膽需要不寒不燥、常常溫和為正常狀態。對「膽熱好眠」這四個字,不能沒有疑問。)
原文
本方加人參、遠志、棗仁、熟地,名十味溫膽湯:治夢遺驚惕。
白話
本方加入人參、遠志、酸棗仁、熟地黃,名叫十味溫膽湯:用於治療夢遺和驚恐不安。