醫方集解

九味羌活湯

九味羌活湯

九味羌活湯7
原文
(即羌活沖和湯。張元素)治傷寒傷風,憎寒壯熱,頭痛身痛,項痛脊強,嘔吐口渴,太陽無汗,及感冒四時不正之氣,溫病熱病(有物有聲曰嘔,氣逆則嘔;有物無聲曰吐,胃寒則吐,胃熱亦吐;邪熱在表則不渴,傳裡則渴;四時不正之氣,謂時當熱而反大涼,時當寒而反大溫,非時而有其氣也。冬時傷寒不即病者,至春而變為溫病,至夏而發為熱病。餘證解見前)。
白話
(又稱羌活沖和湯。張元素著)治療傷寒與傷風,症見憎寒壯熱,頭痛身痛,頸項痛脊背強直,嘔吐口渴,太陽經無汗,以及感冒四時不正之氣、溫病、熱病(有物有聲叫做嘔,是氣逆上逆則嘔;有物無聲叫做吐,胃寒則吐,胃熱也會吐;邪熱在表則不口渴,傳變到裡則口渴;四時不正之氣,是指應當炎熱的季節反而大涼,應當寒冷的季節反而大溫,不按季節而來的邪氣。冬天傷於寒邪當時沒有發病的,到春天就變成溫病,到夏天就發作為熱病。其餘症狀解說見前)。
原文
羌活 防風 蒼朮(錢半) 細辛(五分) 川芎 白芷 生地黃 黃芩 甘草(一錢。)加生薑 蔥白煎。
白話
羌活、防風、蒼朮(各一錢半)、細辛(五分)、川芎、白芷、生地黃、黃芩、甘草(各一錢)。加入生薑、蔥白煎服。
原文
如風證自汗者,去蒼朮(發汗),加白朮、黃耆(發表而即實表,譬驅寇者隨關門也);胸滿去地黃,加枳殼、桔梗;喘加杏仁;夏加石膏、知母;汗下兼行加大黃。
白話
如果是風證自汗的,去掉蒼朮(會發汗),加入白朮、黃耆(既發表又實固表衛,就像驅逐盜賊的人隨手關門一樣);胸悶的去掉地黃,加入枳殼、桔梗;氣喘的加杏仁;夏天加石膏、知母;汗法下法兼用的加大黃。
原文
此足太陽例藥,以代桂枝、麻黃、青龍、各半等湯也。
白話
這是足太陽膀胱經的方藥,可以代替桂枝湯、麻黃湯、大青龍湯、麻黃桂枝各半湯等方劑。
原文
藥之辛者屬金,於人為義,故能匡正黜邪,羌、防、蒼、細、芎、芷,皆辛藥也;羌活入足太陽,為撥亂反正之主藥(除關節痛,痛甚無汗者倍之);蒼朮入足太陰,辟惡而去濕(能除濕下氣,及安太陽,使邪氣不致傳足太陰脾);白芷入足陽明,治頭痛在額;芎藭入足厥陰,治頭痛在腦;細辛入足少陰,治本經頭痛;皆能驅風散寒,行氣活血。
白話
藥物的辛味屬金,在人來說是義,所以能糾正偏差、驅逐邪氣,羌活、防風、蒼朮、細辛、川芎、白芷,都是辛味藥;羌活歸入足太陽經,是撥亂反正的主藥(消除關節疼痛,疼痛厲害而無汗的用量加倍);蒼朮歸入足太陰經,驅除穢濁而去濕(能祛濕降氣,並安定太陽經,使邪氣不至於傳變到足太陰脾經);白芷歸入足陽明經,治療額部的頭痛;川芎歸入足厥陰經,治療腦部的頭痛;細辛歸入足少陰經,治療本經的頭痛;都能驅風散寒,行氣活血。
原文
而又加黃芩入手太陰,以泄氣中之熱;生地入手太陰,以泄血中之熱(黃芩苦寒,生地寒滯,二味苟用於發熱之後則當,若未發熱,猶當議減也);防風為風藥卒徒,隨所引而無不至,治一身盡痛為使(無汗宜倍用);甘草甘平,用以協和諸藥也。
白話
又加入黃芩歸入手太陰肺經,用以泄氣分之熱;生地歸入手太陰肺經,用以泄血分之熱(黃芩苦寒,生地寒而黏滯,這兩味如果在發熱之後使用則適宜,如果尚未發熱,仍然應當考慮減量使用);防風是風藥中的助手,隨著引導無處不到,作為治療一身盡痛的使藥(無汗的話適宜加倍使用);甘草性味甘平,用來調和協調各味藥物。
原文
藥備六經,治通四時,用者當隨證加減,不可執(一張元素曰:有汗不得用麻黃,無汗不得用桂枝,若差服,則其變不可言,故立此方,使不犯三陽禁忌,為解表神方,冬可治寒,夏可治熱,春可治溫,秋可治濕,是諸路之應兵,代麻黃等誠為穩當。但陰虛氣弱之人在所禁耳)。
白話
藥物配備齊全於六經,治療通達四時,使用者應當根據症狀隨證加減,不可固執(一個張元素說:有汗的不可用麻黃,無汗的不可用桂枝,如果用錯了,那麼產生的變化就難以言說,所以創立這個方子,使人不會觸犯三陽經的禁忌,是解表的神方,冬天可以治寒,夏天可以治熱,春天可以治溫病,秋天可以治濕病,是各條道路的應急兵備,代替麻黃湯等確實穩當。但陰虛氣弱的人應當禁忌使用)。