醫方集解

玉屏風散

玉屏風散

玉屏風散5
原文
治自汗不止,氣虛表弱,易感風寒(陽也者,衛外而為固也,陽虛不能衛外,故津液不固而易泄,且畏風也。此與傷風自汗不同,彼責之邪實,此責之表虛,故補散各異。)
白話
治療自汗不止,氣虛體表虛弱,容易感受風寒(陽氣的作用,是保衛體表而使之固密,陽氣虛弱就不能保衛體表,所以津液不固而容易外泄,並且怕風。這與傷風的自汗不同,那個是責備於邪氣實,這個是責備於體表虛,所以補益與發散的方法各不相同。)
原文
黃耆(炙,四兩) 防風(一兩) 白朮(炒,二兩。)為末。每服三錢。
白話
黃耆(炙過,四兩)、防風(一兩)、白朮(炒過,二兩)。將藥材磨成粉末。每次服用三錢。
原文
此足太陽、手足太陰藥也。黃耆補氣,專固肌表,故以為君;白朮益脾,脾主肌肉,故以為臣;防風去風,為風藥卒徒,而黃耆畏之,故以為使,以其益衛固表,故曰玉屏風(李東垣曰:黃耆得防風,其功益大,取其相畏而相使也。《準繩》曰:卒中偏枯之證,未有不因真氣不周而病者,故黃耆為必用之君藥,防風為必用之臣藥。黃耆助真氣者也,防風載黃耆助真氣,以周於身者也,亦有治風之功焉。許胤宗治王太后中風口噤,煎二藥熏之而愈,況服之乎。)
白話
這是足太陽經、手太陰經和足太陰經的藥方。黃耆補氣,專門鞏固肌表,所以作為君藥;白朮補益脾臟,脾臟主管肌肉,所以作為臣藥;防風驅散風邪,是風藥中的嚮導,而黃耆對它有畏忌,所以作為使藥,因為它能增益衛氣、鞏固體表,所以叫做玉屏風(李東垣說:黃耆得到防風的輔助,功效更加顯著,這是取它們相互制約又相互協同的作用。《證治準繩》說:突然中風半身不遂的病症,沒有不是因為真氣不能周流而發病的,所以黃耆是必定使用的君藥,防風是必定使用的臣藥。黃耆是幫助真氣的藥物,防風是承載黃耆來幫助真氣,使其周流全身的藥物,也有治療風邪的功效。許胤宗治療王太后中風口噤不開,煎煮這兩種藥物用藥氣熏蒸而痊癒,何況是服用它們呢。)
原文
前藥等分煎,名黃耆湯:潔古用代桂枝湯,治春夏發熱有汗,脈微弱,惡風寒者。惡風甚,加桂枝。
白話
將前面的藥物(黃耆、防風、白朮)等分煎煮,叫做黃耆湯:張潔古用它來代替桂枝湯,治療春夏季節發熱有汗,脈搏微弱,怕風怕冷的人。如果怕風很嚴重,就加入桂枝。
原文
又用川芎、蒼朮、羌活等分,名川芎湯;以代麻黃湯,治秋冬發熱無汗,惡風寒者。惡寒甚,加麻黃。
白話
又用川芎、蒼朮、羌活等分,叫做川芎湯;用它來代替麻黃湯,治療秋冬季節發熱無汗,怕風怕冷的人。如果怕冷很嚴重,就加入麻黃。