醫方集解

凡例

凡例(2)

凡例24
原文
一時丁衰晚,洞垣窺臟之技,世不再睹,而村間市井,稍能誦《藥性》、讀《回春》者,輒爾懸壺,草菅人命,恬不為怪。
白話
時世到了衰落的末代,能透視垣牆看見臟腑的技藝,世上不再看到,而村莊市集之間,稍能背誦《藥性》、閱讀《萬病回春》的人,就居然掛起招牌行醫,把人命視如草芥,安然不以為怪。
原文
古云:學醫人費,豈不信然,余竊憫之,故著《本草備要》一書,字箋句釋,使知藥品有性情,施用有宜忌,復著是集,辨證論方,使知受病有原因,治療有軌則,庶幾平居讀之,可使心理開明;臨病考之,不致攻補誤用;脫遇庸劣之手,既可據證以校方;設處窮僻之鄉,不難檢方以用藥,豈非衛生之善道,笥篋之要編也乎?高明之家,以為然否?
白話
古人說:學醫害人,難道不是真的嗎?我私下憐憫這種情況,所以著作《本草備要》一書,逐字逐句解釋,使大眾知道藥品有性狀功效,用藥有適宜和禁忌,又著作這部集子,辨別證候論述方劑,使大眾知道生病有原因,治療有法規準則,希望能平常閱讀,可以使心理開明;遇到疾病時查考,不至於錯誤使用攻補;如果遇到庸碌拙劣的醫生,既可以根據證候來校對方劑;如果處在偏僻鄉村,不難查檢方劑來用藥,難道不是衛生的好方法、書箱中的重要編著嗎?高明之家,認為對不對?
原文
一醫書浩瀚,泛覽為難,岐黃之家,尚艱博涉;文墨之士,奚暇旁通。
白話
醫書浩如煙海,廣泛閱讀很困難,岐伯黃帝的專家尚且難以博學涉獵;文人墨客,哪有閒暇廣泛旁通。
原文
若非篇章簡要,詞理通明,則智士不樂披尋,淺人復難解了,讀方不得其解,治療安所取裁。
白話
如果不是篇章簡要,詞句義理通達明白,那麼聰明的人不願意披閱尋找,淺薄的人又難以理解,閱讀方劑不能理解當中的道理,治療時怎麼能選取裁決呢。
原文
是用裒合諸家,會集眾說,由博返約,用便搜求,實從前未有之書,亦醫林不可不有之書也。
白話
因此匯合各家之言,聚集眾多說法,由博返約,用以方便搜尋查求,實在是從前未曾有的書,也是醫界不可沒有的書。
原文
第昂藏書既寡,見聞不多,集中採用,不滿數十家;又恐註釋大繁,觀者易倦,其中篇章漫衍,不能盡錄者,不得不稍為刪節,非敢輕肆,以限於尺幅也。
白話
只是我的藏書既然很少,見聞不多,集子中採用的人家,不滿數十家;又怕注釋太繁瑣,讀者容易疲倦,其中篇幅散漫延伸,不能全部收錄的,不得不稍微刪減節選,不是我敢輕率放肆,而是受限於篇幅。
原文
然出自某人某書,必仍存其名集,至於古今相沿之語,相襲之方,不知始自何人,而不可廢者,皆採錄之;或文法未暢者,亦僭為刪潤;間有竊附鄙見者,必加「昂按」二字。
白話
然而出自某人某書的,一定仍然保存其姓名和集名,至於古今相沿襲的話語,相傳襲的方劑,不知道從誰開始的,但不可廢除的,都採集收錄;有的文理文法不暢通的,也冒昧加以刪改潤色;間或偷偷附上個人淺見的,一定加上「昂按」兩個字。
原文
至每方之正解,有全用昔人者,有出自心裁者,然作述相半,未敢師心自用也。
白話
至於每個方劑的正確解說,有的是完全採用昔人的,有的是出自個人裁定的,然而創作和轉述各占一半,不敢固執己見自以為是。
原文
一古人治療,識見高明,而用意深遠,其處方用藥,多有非後人所易測識者(有上病下取,下病上取者,有陰病治陽、陽病治陰者,又有隔二、隔三之治者)。
白話
古人治療,識見高明,而用意深遠,他們的處方用藥,有很多不是後人容易推測認識的(有上身有病從下部取治,下身有病從上部取治的,有陰病治陽、陽病治陰的,又有隔二、隔三的治法)。
原文
況余不業岐黃,又學無師授,寡見鮮聞,尤稱固陋,安能盡洞古人立方之本意哉。
白話
何況我不是以岐黃為業,又沒有師傅傳授,見識稀少孤陋寡聞,尤其稱得上是固執淺陋,怎麼能完全洞悉古人設立方劑的根本意圖呢。
原文
今姑就方書所載及愚心所通曉者,採輯成書,至於古方不得其解者尚多,不敢妄加逆臆,以取罪先賢,貽誤後世也。
白話
現在姑且就方書所記載的以及我愚笨的心所能通曉的,採集編輯成書,至於古方不能理解的地方還很多,不敢妄加猜測臆斷,以免得罪先賢,貽誤後世。
原文
一《綱目》、《準繩》二書,有采用前人而不著其名氏、不能推原所自,則以「《綱目》曰」、「《準繩》曰」三字概之。
白話
《本草綱目》、《證治準繩》二書,有採用前人卻不標明姓名、不能推究來源所自的,就用「《綱目》說」、「《準繩》說」三個字來概括標示。
原文
一集中所分門類,蓋以治病之道,當治於未病,故先補養;及既受病,則有汗、吐、下三法,故次發表、湧吐、攻裡;若表證未除,里證復急者,當表裡交治,故次發表攻裡;又有病在半表半裡及在表而不宜汗、在裡而不宜下者,法當和解,故次和解;然人之一身,以氣血為主,故次理氣、理血;若受病之因,多本於六淫,故次風、寒、暑、濕、燥、火;古云百病皆由痰起,故次除痰;若飲食不節,能致積滯,故次消導;又滑則氣脫,故次收澀;蟲能作病,故次殺蟲。
白話
集中所分門類,大致因為治病的道理,應當在未病之前就加以防治,所以先列補養;等到已經生病,就有汗、吐、下三種方法,所以接著是發表、湧吐、攻裡;如果表證沒有解除,里證又緊急的,應當表裡交治,所以接著是發表攻裡;又有病在半表半裡以及在表而不適宜發汗、在里而不適宜瀉下的,方法應當和解,所以接著是和解;然而人的整個身體,以氣血為主,所以接著是理氣、理血;如果生病的原因,大多是源於六淫,所以接著是風、寒、暑、濕、燥、火;古人說百病都由痰引起,所以接著是除痰;如果飲食不節制,能導致積滯,所以接著是消導;又腹瀉則氣虛脫散,所以接著是收澀;蟲能造成疾病,所以接著是殺蟲。
原文
至於眼目、癰疡、婦人,各有專科,然茲集所以便用,故每科略取數方,以備採擇。末附「救急良方」,以應倉猝。
白話
至於眼目、癰疽瘡疡、婦女,各有專門的科目,然而這部集子是為了方便實用,所以每科大略選取幾個方劑,以備採納選擇。末尾附上「救急良方」,以應付突然急迫的情況。
原文
再附「勿藥無詮」於卷終,使知謹疾攝生之要,無非欲躋斯世於仁壽而已。
白話
再附上「勿藥無詮」在卷末,使人知道謹慎防病、修身養生的要旨,無非是想使這個世間達到仁壽罷了。
原文
一本集雖名「方解」,然而病源脈候、臟腑經絡、藥性治法,罔不畢備,誠醫學之全書,岐黃之捷徑也。
白話
本集雖然名為「方解」,然而病源脈候、臟腑經絡、藥性治法,無不齊備,實在是醫學的全書,岐黃學問的捷徑。
原文
讀者倘能細心玩索,自有深造逢源之妙,若厭其繁多而倦於披閱,則作者之苦心無以表見於世矣。
白話
讀者如果能夠細心深入研究,自然會有深造自得、左右逢源的妙處,如果厭倦它的繁多而懶於披閱,那麼作者的苦心就不能表現在世間了。
原文
一服藥節度,有食前、食後之分,古今相傳,罔敢或異。愚謂不然。
白話
服藥的節度,有飯前、飯後服用的區分,古今相傳,沒有人敢有異議。我認為不是這樣的。
原文
凡人飲食入腹,皆受納於胃中,胃氣散精於脾,脾復傳精於肺,肺主治節,然後分布於五臟六腑,是胃乃人身分金之爐也。未有藥不入胃而能至於六經者也。
白話
大凡人吃喝的飲食進入腹中,都受納在胃中,胃氣散布精微給脾,脾又傳送精微給肺,肺主治節節制,然後分布到五臟六腑,這胃就是人身分金的爐子。沒有藥物不進入胃而能到達六經的。
原文
況肺為華蓋,葉皆下垂,以受飲食之薰蒸,藥入胃脘,疾趨而下,安能停止;若有停留,則為哽為噎,未聞心藥飲至心間而即可入心,肺藥飲至肺間而即能入肺者;若上膈之藥,食後服之,胃中先為別食所填塞,須待前食化完,方能及後藥,是欲速而反緩矣。
白話
何況肺是華蓋,葉子都下垂,用以承受飲食的薰蒸,藥進入胃脘,快速向下趨走,怎麼能停留;如果有所停留,就會哽噎,從未聽說心藥喝到心間就可以進入心,肺藥喝到肺間就能進入肺的;如果上膈的藥,飯後服用,胃中先被其他食物填塞,必須等到前面的食物消化完,才能到達後面的藥,這是想快反而慢了。
原文
且經脈在肉理之中,藥之糟粕,如何能到,其到者不過氣味耳。
白話
況且經脈在肌肉腠理之中,藥物的糟粕,怎麼能到達,能到的只不過是氣味罷了。
原文
若云上膈之藥,須令在上,下膈之藥,須令在下,則治頭之藥,必須入頭,治足之藥,必須入足乎?此理之顯明易見者。
白話
如果說上膈的藥必須讓它在上面,下膈的藥必須讓它在下面,那麼治頭的藥,必須進入頭部,治足的藥,必須進入足部嗎?這是道理明顯容易看見的。
原文
但此法相傳已久,集中一仍其舊,不敢擅改,然不能無疑,附記於此,以質明者。
白話
但是這個方法相傳已經很久了,集子中一概依照舊例,不敢擅自改變,然而不能沒有疑問,附帶記在這裡,用來向明白的人請教。
原文
一十二經絡:手太陰肺,手少陰心,手厥陰心包,手太陽小腸,手少陽三焦,手陽明大腸,足太陰脾,足少陰腎,足厥陰肝,足太陽膀胱,足少陽膽,足陽明胃,附此以備查考。
白話
十二經絡:手太陰肺經,手少陰心經,手厥陰心包經,手太陽小腸經,手少陽三焦經,手陽明大腸經,足太陰脾經,足少陰腎經,足厥陰肝經,足太陽膀胱經,足少陽膽經,足陽明胃經,附在這裡以備查考查用。