原文
同一煩躁也,太陽之煩躁用青龍,陽明之煩躁用白虎,少陰之煩躁用真武,故所貴乎分經者。知其異,尤在知其同也。
同樣是煩躁的症狀,太陽病的煩躁用青龍湯,陽明病的煩躁用白虎湯,少陰病的煩躁用真武湯,所以重視區分經絡的原因,在於知道它們的不同,尤其更在於知道它們的共同點。
原文
《傷寒論》背微惡寒,一用石膏,一用附子,以口燥渴、口中和為辨。故病相同者,必求其同中之異。
《傷寒論》中背部微微怕冷,一個用石膏,一個用附子,以口乾燥口渴、口中平和作為鑑別。因此病情相同的,一定要找出它們相同之中的不同點。
原文
《內經》言「解㑊」者五。解,音懈。㑊,音亦。皆倦怠病也。
《內經》中提到「解㑊」有五處。解,讀音同懈。㑊,讀音同亦。都是疲倦懈怠的疾病。
原文
江應宿以此為即俗名發痧之證,故杭堇浦宗伯力辨之。余疑《金匱》所載百合病,庶幾近似。
江應宿認為這就是俗稱發痧的證候,因此杭堇浦宗伯極力辯駁。我懷疑《金匱》所記載的百合病,或許與此相近。
原文
杭氏又言:《內經·風論》「怢慓」二字,全元起本作「失味」。皇甫謐《甲乙經》亦作「解㑊」。余疑經言「食㑊」,亦為能食反倦之義。
杭氏又說:《內經·風論》中「怢慓」二字,全元起的本子寫作「失味」。皇甫謐《甲乙經》也寫作「解㑊」。我懷疑經文所說的「食㑊」,也是指能吃東西卻反而疲倦的意思。
原文
若史載之所言「肺葉焦熱」謂之「食掛」者。以此得名,則經無此語。豈史所見者別有古本歟?
至於史載之所說的「肺葉焦熱」稱之為「食掛」,以此命名,但經文中沒有這句話。難道是史氏所見到的別有古本嗎?
至於《史記正義》所引用的「支蘭藏」,也沒有其他根據。
原文
水濕之病,多見於太陰脾,水流濕也。火燥之病,多見於陽明胃,火就燥也。故曰:萬病能將火濕分,劈開軒岐無縫鎖。
水濕之病,多出現在太陰脾,因為水會流向潮濕之處。火燥之病,多出現在陽明胃,因為火會趨向乾燥之處。所以說:各種疾病若能將火與濕分辨清楚,就能劈開軒岐醫學的無縫鎖。
原文
麻之證,臂不能舉,亦有因於濕者,與木不同。血虛則木,必多火。氣虛則麻,必多濕。不獨為治風先治血一證。
麻木的證候,手臂不能舉起,也有因為濕氣造成的,與木然不同。血虛就會木然,必定多火。氣虛就會麻木,必定多濕。這不僅是「治風先治血」這一種情況。
原文
脅痛、胃脘痛、吞酸吐酸,及作疝瘕者,皆肝病也。亦有因於燥者。
脅痛、胃脘痛、吞酸吐酸,以及形成疝瘕的,都是肝病。但也有因為燥氣引起的。
原文
人每用香燥藥,初服小效,久則致虛,以其耗竭肝陰也。魏玉橫作一貫煎,治得其要。方見《冷廬雜識》。
人們常常使用香燥藥物,初服時有些效果,久了就會導致虛損,因為它耗盡肝陰。魏玉橫創製一貫煎,治療抓住了要點。方劑記載在《冷廬雜識》中。
原文
類乎中風者,有痰中,有食中。痰聚於胃則食亦滯,甚則喉閉,亦因痰塞為多。此皆宜於吐法。
類似中風的病症,有痰中、有食中。痰積聚在胃裡就會使食物也停滯,嚴重的會喉嚨閉塞,也多因痰堵塞所致。這些都適合用吐法。
原文
食填太陰,名曰食厥。下部有脈,上部無脈,不吐即死。腸腹絞痛者,尤不可不下。此趙養葵之言也。
食物填塞太陰,名叫食厥。下部有脈,上部無脈,不吐就會死亡。腸腹絞痛的,尤其不可不用下法。這是趙養葵的說法。
原文
趙固以六味丸通治百病者,尚作此說,益可見治之不獨尚補矣。
趙氏本來是以六味丸通治百病的人,尚且說這樣的話,更加可以看出治療不單單崇尚補法了。
原文
《內經》勞風一證,張介賓謂但以外感之法治之,自無不愈。見於咳嗽條下。
《內經》中勞風這個證候,張介賓說只用外感的方法治療,自然沒有不痊癒的。這見於咳嗽條目下。
原文
以景岳之喜補者而作是語,則喻嘉言之以勞風為夾陰,不必再辨。泄瀉有開手即宜溫中者,與痢不同。
以張景岳這樣喜歡用補藥的人卻說這樣的話,那麼喻嘉言把勞風當作夾陰的說法,就不必再分辨了。泄瀉有剛開始就適宜溫中的情況,這與痢疾不同。
原文
膀胱不利為癃。經曰:有癃者,一日數十溲。此與滯下證數登圊而不能便,其理一也。故皆無止澀之理。淋濁亦然。
膀胱不通利叫做癃。經文說:有癃證的人,一天小便數十次。這與滯下證頻繁上廁所卻不能排便,道理是一樣的。所以都沒有使用止澀藥的道理。淋濁也是這樣。
原文
《傷寒論》清穀之「清」與清便之「清」,皆作「圊」字解。《說文》:厠,清也。大徐曰:厠,古謂之清,言汙穢當清除也。則「清」字仍如字讀。
《傷寒論》中「清穀」的「清」與「清便」的「清」,都當作「圊」字解釋。《說文》:廁所,就是清。大徐說:廁所,古代叫做清,是說汙穢應當清除。那麼「清」字仍然按照本字讀音。
原文
有因小便不利而用升提者,以為若酒注然,上竅開則下竅自通耳。今有以此法用之於大便閉結者,抑何可笑。
有人因為小便不利而使用升提藥物,認為就像酒壺一樣,上面的孔打開,下面的孔自然就通暢了。現在有人把這個方法用於大便閉結,這多麼可笑啊。
原文
《傷寒論》用白散法,不利進熱粥一杯,利不止進冷粥一杯,此指巴豆溫下言也。今則移此言於大黃方矣。
《傷寒論》中使用白散的方法,不下利時喝一杯熱粥,下利不止時喝一杯冷粥,這是指巴豆溫下而言的。現在卻把這句話轉移到使用大黃的方劑上了。
原文
試思果以大黃寒下之誤而至利不止,尚可食冷粥乎?
試想如果真的因為大黃寒下誤用而導致下利不止,還可以吃冷粥嗎?
原文
昔人所謂破氣藥者,謂導其氣之滯也。所謂破血藥者,謂解其血之結也。氣血一結滯,百病叢生。故必破之,使複流通之常。豈謂一用此藥即盡其人之氣血而破之乎?
古人所說的破氣藥,是指疏導氣機的滯澀。所說的破血藥,是指解除血液的凝結。氣血一旦結滯,各種疾病就會叢生。所以一定要破除它們,使氣血恢復流通的正常狀態。難道是說一用這種藥就將人體的氣血完全破散掉嗎?
「苦寒伐胃」的說法,是針對長期服用苦寒藥物必定損傷胃陽而言的。
如果胸膈有熱邪阻滯,恐怕損傷胃陰,那麼苦寒藥物反而是保護胃的重要藥物。
原文
甘有淡義,非徒以甜為甘也。《禮記》:甘受和。若甜則不受和矣。《書·稼穡》作甘亦言淡。故石膏之甘不同於麥、地。
甘味有淡的意義,不只是把甜當作甘。《禮記》說:甘味能接受調和。如果太甜就不能接受調和了。《尚書·洪範》中「稼穡作甘」也是指淡味。所以石膏的甘味不同於麥冬、地黃。
原文
東坡云:我有病狀,必盡情告醫,使其胸中瞭然,則疑似不能以惑。我求愈病耳,豈以困醫為事哉。
蘇東坡說:我有病情,一定完全告訴醫生,使他心中明瞭,這樣疑似的情況就不能迷惑他。我只是為了治好病,難道是以刁難醫生為事嗎?
原文
嘗見一書云:我最不喜用熱藥。夫治熱自當用寒,治寒自當用熱。
曾經看過一本書說:我最不喜歡用熱藥。治病屬熱自然該用寒藥,屬寒自然該用熱藥。
原文
用熱用寒,自有病在,豈有視乎醫家之愛憎者?乃至補瀉溫涼,病家亦有愛憎,皆所不可。
用熱用寒,自有病情決定,難道能看醫生的愛好厭惡嗎?甚至於補瀉溫涼,病人也有喜好厭惡,這些都是不可以的。
原文
春溫夏熱,豈獨藥之異於治寒哉。每見人家於溫熱病,亦用重裀覆帳病者,則悶極不可耐,此大忌也。余每勘定是溫熱,必先令撤其帷幔。
春天溫病夏天熱病,難道只是用藥不同於治寒病嗎?常常見到人們對於溫熱病,也用厚被蓋住病人、放下帳子,病人就會悶到無法忍受,這是大忌。我每次診斷確定是溫熱病,一定先讓撤掉帷帳。
疾病通過出汗解除,藥物服下自然就會出汗。即使是冬季的正傷寒也是這樣。
卻對春夏的疾病,也想用溫覆的方法來發汗,那是絕對不行的。
原文
病即有宜用寒涼藥者,仍禁恣食生冷。而如梨汁、藕汁、西瓜汁,又為溫熱病所或需。其於甘蔗、荸薺輩,即有可商。
疾病即使有適宜用寒涼藥物的,仍然禁止隨意吃生冷食物。但是像梨汁、藕汁、西瓜汁,又是溫熱病有時需要的。至於甘蔗、荸薺這類,就有可商討之處。
原文
俗云老年人知節氣,謂其逢節每發病也。此實以每交大節,皆為寒熱燥濕交替之時。此時投藥,即當因所見之何病順以去之。
俗話說老年人知道節氣,是說他們每逢節氣常常發病。這實際上是因為每到大的節氣,都是寒熱燥濕交替的時候。這時候用藥,就應當根據所見的病症順勢去除它。
原文
若一進補劑則適留其所病,病轉因此而甚,故惟有逢節發病,必非議補之時。老年人於供膳宜食專味,雜則不受其益。
如果一用補藥,反而恰好留住了病邪,疾病因此更嚴重,所以每逢節氣發病,必定不是討論進補的時候。老年人對於供膳適宜吃單一的味道,混雜則不能吸收它的好處。
原文
經云:聖人避風如避矢石。少壯時不覺也,年老而後信之。若外無感受,內無停滯,年雖高病必少。
經文說:聖人躲避風邪如同躲避箭石。年輕力壯時不覺得,年老之後才相信。如果外沒有感受邪氣,內沒有停滯積食,年紀雖然大,疾病一定少。
原文
按摩一科不講久矣,而病有宜之者。下至刮痧,亦簡便法。病在皮裡膜外,藥力所難及者宜之。景岳書有刮痧新按。
按摩這一科不講究很久了,但有的疾病適宜用它。至於刮痧,也是簡便的方法。病在皮膚裡面、筋膜外面,藥力難以到達的地方,適宜用它。張景岳的書中有刮痧的新案例。
原文
小而至於以草取嚏,似不足道矣。然此法出自《內經》。
小到用草取嚏,似乎不值一提。然而這個方法出自《內經》。
原文
薑、棗具安內攘外之功,故桂枝湯重之。即單用二物,亦為正治。
生薑、大棗具有安定內部、驅除外邪的功效,所以桂枝湯重視它們。即使單用這兩味藥,也是正確的治法。
原文
醫以其不取諸藥肆,故另書以圖便,而人遂僅目為加頭藥,則非也。
醫生因為它們不必從藥店獲取,所以另外寫出來以求方便,而人們於是只把它們看作附加的藥引,這是不對的。
原文
《傷寒論》風池、風府皆有刺法,否則以三指密排在腦後,入髮際,橫擦之至兩耳旁,令皮膚微熱,亦足去風。
《傷寒論》中風池、風府都有針刺的方法,否則用三指緊密排列在腦後,進入髮際,橫向擦到兩耳旁邊,使皮膚微微發熱,也足以祛風。
原文
喉閉無門,下藥以一手橫撮其頸皮,一手灌藥,即能滲入。蓋頸皮從橫里緊,喉皮即從豎里寬。此法余有所授,曾一再試之。信例以腦後下針。其亦古法之遺歟。
喉嚨閉塞無法進藥,用一手橫向捏起頸部皮膚,另一手灌藥,就能滲入。因為頸部皮膚從橫向收緊,喉部皮膚就從縱向放寬。這個方法我有所傳授,曾經一再試驗過。確實像從腦後下針一樣。這大概是古法的遺留吧。
原文
問疾,禮也,而最累病人。甚者不可令至病榻之前。
探問疾病,是禮節,但最勞累病人。嚴重的,不可以讓探視者到病床前面。
原文
病加於小愈,故病後之謹慎當十倍於病前。胃納始有展意,切忌多食。經曰:病熱初愈,食肉則復。仲景曰:損谷則愈。
疾病加重於剛痊癒時,所以病後的謹慎應當比病前多十倍。胃口剛開始有舒展的跡象,切忌多食。經文說:熱病剛好,吃肉就會復發。張仲景說:減少飲食就會痊癒。
原文
宋時有竇材者,自稱第三扁鵲。贊仲景方用之屢效,又極詆仲景但能愈小病。竇書不足述。
宋朝有個叫竇材的人,自稱第三扁鵲。他讚賞張仲景的方劑用了屢次有效,又極力詆毀張仲景只能治小病。竇氏的書不值得記述。
原文
余謂此真能識仲景者,可見人苟能用仲景法,定可使病不大也。
我說這才是真正能認識張仲景的人,可見人如果能夠運用張仲景的方法,一定可以使疾病不發展成大問題。
我在讀書和臨診時,有心得就記錄下來,累積了千百條。
原文
其已纂入文內者去之,又汰其語意有重複者,錄存什一如上。
其中已經編入文章內的刪去,又淘汰了語意重複的,記錄保存了十分之一,如上所述。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。