文十六卷

霍亂論

霍亂論

霍亂論34
原文
霍亂一證,有寒有熱。熱者居其九,寒者居其一。
白話
霍亂這個病症,有寒證也有熱證。熱證佔十分之九,寒證佔十分之一。
原文
凡由高堂大廈乘涼飲冷而得之者,仲景則有理中、四逆諸方,後世亦有漿水、大順、復元、冷香飲子諸方。病多屬寒,藥則皆宜用熱。
白話
大凡由在高堂大廈乘涼喝冷飲而得到的,張仲景有理中湯、四逆湯等方劑,後世也有漿水散、大順散、復元湯、冷香飲子等方劑。病症大多屬於寒證,用藥則適宜用熱性藥物。
原文
若夫春分以後,秋分以前,少陽相火、少陰君火、太陰濕土三氣合行其令,天之熱氣則下降,地之濕氣則上騰,人在氣交之中,清氣在陰,濁氣在陽,陰陽反戾,清濁相干,氣亂於中,而上吐下瀉。
白話
至於春分節氣之後,秋分節氣之前,少陽相火、少陰君火、太陰濕土三氣同時流行發揮作用,天上的熱氣下降,地上的濕氣上升,人處在天地之氣交接之中,清氣在陰分,濁氣在陽分,陰陽失常,清濁混淆,氣機擾亂在體內,於是就上吐下瀉。
原文
治此者,宜和陰陽,分清濁,以定其亂,亂定即無不愈。
白話
治療這個病的,適宜調和陰陽,分別清濁,來安定那擾亂的氣機,氣機安定了就沒有不康復的。
原文
此則病非寒也,而亦非盡用寒藥也,即如薷、藿、平、陳、胃苓等湯,習用之劑,亦皆溫散溫通,特不可用薑、附、丁、萸之大辛大熱者耳。
白話
這類病不是寒證,但也不全用寒涼藥,就是香薷、藿香、平胃、二陳、胃苓之類的湯方,這些常用的方劑,也都是溫散溫通,只是不可以用生薑、附子、丁香、吳茱萸這類大辛大熱的藥物罷了。
原文
又有不吐不瀉而揮霍撩亂者,則多得之飽食之後,凡夏月猝然冒暑,惟食填太陰,亦曰飽食。
白話
又有不吐不瀉卻挥霍撩乱(病情急重纷乱)的,大多是在飽餐之後得病,凡是夏天突然感受暑邪,只因食物填塞中焦,也叫做飽食。
原文
填息一證,為病最速,為禍最酷,而人多忽之。
白話
填息這個證候,發病最為急速,為害最為慘酷,可是人們大多忽視它。
原文
即有知者,亦僅以停食為言,絕不信其為閉證之急者。
白話
即使有知道的,也只是當作停食來說,完全不相信這是閉證的危急情況。
原文
閉則手足肢冷,六脈俱伏,甚則喜近烈日,此乃邪閉而氣道不宣,非氣脫而脈絕不續。其畏寒也,正其熱之甚也。
白話
閉證就會手足四肢冰冷,六部脈象都沉伏不出,嚴重的甚至喜歡靠近烈日,這是邪氣閉阻而氣道不通暢,不是元氣虛脫而脈象斷絕不延續。他畏懼寒冷,正是因為他內熱很嚴重。
原文
閉與脫之分,一為邪閉而脈伏,一為氣脫而脈絕。脫者誤開,氣散而死。閉者誤補,邪錮而死。
白話
閉證和脫證的分別,一個是邪氣閉阻而脈象沉伏,一個是元氣虛脫而脈象斷絕。脫證誤用開法,元氣散失就會死亡;閉證誤用補法,邪氣錮結就會死亡。
原文
人之死於邪閉,定較氣脫而死者易,且較氣脫而死者速。
白話
人死於邪氣閉阻,肯定比死於元氣虛脫更容易,而且也比死於元氣虛脫更迅速。
原文
病家不明此理,一見邪閉,未有不疑其脫者。
白話
病人家屬不明白這個道理,一旦見到邪氣閉阻,沒有不懷疑是虛脫的。
原文
況乎人之將死,總可云脫,孰肯於此時再說是閉?
白話
何况人將要死的時候,總可以說是虛脫,誰肯在這個時候再說是閉證呢?
原文
於是乎病之亟宜解利者,雖有明眼,何能違眾?誰知此證只欠一吐而已。
白話
於是對於這個急需要用吐法來治療的病,即使有明眼的醫生,怎麼能違背大眾的意見呢?誰知道這個證候只差一個吐法就能治好罷了。
原文
自吐法之不行,而凡病之可以一吐癒者,輕且一用消導而亦愈者,往往不死於補,即死於溫。
白話
自從吐法不能實行以來,凡是病可以一吐就好的,或者輕輕一用消導就能康復的,往往不死於補益,就死於溫熱。
原文
原其所以用溫之故,則以陽氣退伏於內,不能外達於表,脈道每先不利,而反見畏寒。
白話
追究他們用溫熱藥的原因,是因為陽氣退縮隱伏在體內,不能向外達到體表,脈道先行不暢通,反而出現畏懼寒冷。
原文
此時外治之法,熨蔥灼艾、熱湯沃洗類皆用溫,乃以此為據,遂謂用藥自宜於溫,不思外治湯水本無用寒之理,豈可因外治之必當用熱,而信以為服食之亦宜於熱哉。
白話
這個時候外治的方法,熨蔥、艾灸、熱水浸洗之類的都使用溫熱,就拿這個作為依據,於是說用藥自然適宜用溫熱,卻不想想外治的湯水本來就沒有用寒涼的道理,怎麼可以因為外治應當用溫熱,就以為口服的藥物也適宜用溫熱呢。
原文
此外更有四肢厥逆,甚至周身如冰,而竟不惡寒,反有惡熱者,此更是內真熱外假寒,即厥陰經中熱深厥深之象,輕亦熱微而厥微,豈獨不用四逆、理中,即薑湯、米飲及五苓散中之桂枝亦不可用。
白話
此外還有四肢厥冷,甚至全身冰冷,卻竟然不畏寒,反而厭惡熱的,這更是內在真熱外現假寒,就是厥陰經中熱深厥深的徵象,輕的也是熱微厥微,哪裡只是不用四逆湯、理中湯,即使薑湯、米湯以及五苓散中的桂枝也不可用。
原文
而且宜用苦寒之劑,佐以挑痧刮痧等法,刺出惡血以泄熱毒者,此則並不宜於溫散溫通矣。
白話
而且適宜用苦寒的方劑,配合挑痧刮痧等方法,刺出敗血來泄除熱毒的,這就更不適宜用溫散溫通了。
原文
同治壬戍,江蘇滬瀆時疫盛行,綿延而至癸甲。
白話
同治壬戍年,江蘇滬瀆一帶疫病盛行,蔓延一直持續到癸甲年。
原文
余嘗以石膏、芩、連清而愈之者,則暑濕熱之霍亂也。
白話
我曾經用石膏、黃芩、黃連清熱而治好它們的,是暑濕熱邪引起的霍亂。
原文
以涼水調膽礬吐而愈之者,則飽食填息之霍亂也。其肢皆冷,而其脈皆伏。
白話
用涼水調膽礬催吐而治好它的,是飽食填息引起的霍亂。它們的症狀都是四肢冰冷,而脈象都沉伏不出。
原文
維時大醫立方競用丁、萸、桂、附,日斃數人。問其所以然,則曰君不見夏月井水乎?何以天令如此之熱,而井水如此之寒也?夏月伏陰在內也。
白話
那時大醫師們開方爭相使用丁香、吳茱萸、肉桂、附子,每天死亡數人。問他們為什麼這樣做,就說您沒看見夏天的井水嗎?為什麼天氣這麼熱,而井水這麼寒冷呢?這是夏天伏陰在體內的緣故啊。
原文
張介賓曰:人見此時之天熱,不見此人之藏寒。天下惟格物能致知,諸君請退,毋溷乃公。
白話
張介賓說:人只看到這時的天氣炎熱,卻看不到這個人的內藏寒冷。天下只有探究事物原理才能獲得真知,諸位請退下吧,不要來擾亂我的治療。
原文
明日厥不還,灸之不出,冷且益甚,則曰:如此熱藥,體尚不溫,設更投涼,其冷何若?病家聞之,曰唯唯否否。卒未有能破其扃者。
白話
第二天厥冷沒有恢復,針灸也不見效,寒冷反而更加厲害,就說:這樣的熱藥,身體尚且不能溫暖,如果再投寒涼藥,那寒冷會怎麼樣呢?病人家屬聽了這個話,雖然點頭稱是但心有疑慮。最終沒有能夠打破這個固執見解的人。
原文
《素問·六元正紀大論》曰:太陰所至,為中滿,霍亂吐下。又曰:土鬱之發,民病霍亂嘔吐。
白話
《黃帝內經素問·六元正紀大論》說:太陰之氣到來,會造成腹中脹滿,霍亂嘔吐腹瀉。又說:土氣鬱結發作,人民就會患霍亂嘔吐。
原文
《靈樞·經脈篇》曰:足太陰厥氣上逆,則為霍亂。此不定其為寒為熱者也。
白話
《黃帝內經靈樞·經脈篇》說:足太陰經的厥氣上逆,就會形成霍亂。這裡沒有確定它是寒證還是熱證。
原文
惟「氣交變大論」:六己年,少宮運,歲土不及,民病飧泄霍亂,是為寒中。然值己巳、己亥,相火在泉,民即無病。則可見此證之屬寒者少,而屬熱者多矣。
白話
只有《黃帝內經素問·氣交變大論》記載:六己年,少宮運,歲土不及,人民患完谷不化腹瀉和霍亂,這是屬於中焦有寒。然而到了己巳、己亥年,相火在泉,人民就沒有患病。可見這個證候屬於寒證的少,而屬於熱證的多啊。
原文
至於《傷寒論》中所載霍亂,則有既吐且利,而大汗出,脈欲絕者。
白話
至於《傷寒論》中所記載的霍亂,就有既嘔吐又腹瀉,而且大汗出,脈象將要斷絕的。
原文
有吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷者。有惡寒脈微,利止亡陰者。
白話
有嘔吐腹瀉出汗,發熱畏寒,四肢拘攣緊急,手足冰冷的;有畏懼寒冷脈象微弱,腹瀉停止而陰液亡失的。
原文
有下利清穀,汗出而厥,吐已下斷,汗出而厥者。
白話
有腹瀉清稀未消化的食物,汗出而四肢冰冷,嘔吐已停止腹瀉也停止,汗出而四肢冰冷的。
原文
此必有吐有利,有汗有惡寒,方是理中湯、四逆湯、四逆加參、四逆加膽汁諸方,用以運行上下,通達內外,為寒邪直入厥陰之霍亂。
白話
這些必定有嘔吐有腹瀉,有出汗有畏寒,才適合用理中湯、四逆湯、四逆加人参湯、四逆加膽汁湯等方劑,用來運行上下,通達內外,是寒邪直接侵入厥陰經的霍亂。
原文
若不然者,則仍暑濕熱之三氣為之,不可固執為寒。輒死於一口之生薑紅糖米飲湯也。
白話
如果不是這樣的,就仍然是暑濕熱三氣造成的,不可以固執地當作寒證。動輒就死於一口生薑紅糖米湯。
原文
王孟英《隨息居》於此證獨有見地,余曾摭其勝而為之說。
白話
王孟英《隨息居》對於這個證候有獨到的見解,我曾經摘取他的精闢觀點來論述。