原文
《說文》:疫,民皆病也。從疒。役省聲。小徐《系傳》:若應役然。《釋名》:疫,役也。言有鬼行疫也。
《說文解字》說:疫,是百姓都生病的意思。字形採用疒作偏旁,是役的省聲。小徐的《說文解字繫傳》說:好像是應付徭役一般。《釋名》說:疫,就是役。意思是說有鬼在傳播疫病。
《一切經音義》注引《字林》說:疫,是疾病流行的意思。
原文
此即《內經·刺法論》所謂:五疫之至,皆相染易,無問大小,病狀相似。
這就是《黃帝內經·刺法論》所說的:五種疫癘到來時,都會相互傳染,不論大人小孩,症狀都相似。
原文
亦即仲景原文所謂:一歲之中,長幼之病多相似者是也。惟其大小長幼罔不相似,故曰皆病。惟其皆病,若應役然,故謂之疫。仲景為後漢人,請即以後漢言之。安帝元和己未,會稽大疫。延光乙丑,京師大疫。
這也是張仲景原文所說的:一年之中,大人和小孩的病很多相似的。因為大人小孩沒有不相似的,所以稱為都生病。因為大家都生病,好像應付徭役一般,所以稱之為疫。張仲景是後漢人,就以後漢的情況來說吧。安帝元和己未年,會稽發生大瘟疫。延光乙丑年,京師發生大瘟疫。
原文
張衡上封事,謂民都病死,死有滅戶,人人恐懼,朝廷焦思,以為至憂。此非長幼相似,病不獨在一人者乎?
張衡呈上密封的奏章,說百姓都染病死去了,死的人有的全家滅亡,人人恐懼害怕,朝廷憂心如焚,認為這是最令人擔憂的事。這難道不是大人小孩症狀相似,不只是一個人生病的嗎?
原文
仲景當靈獻時,遭疫者六:建寧之辛亥,熹平之癸丑,光和之己未、壬戌,中平之乙丑,建安之丁酉,皆有疫。而以丁酉之疫為最。
張仲景在靈帝、獻帝時期,遭遇了六次瘟疫:建寧辛亥年,熹平癸丑年,光和己未年和壬戌年,中平乙丑年,建安丁酉年,都有瘟疫。其中以丁酉年的瘟疫最為嚴重。
原文
曹植嘗言曰:是年癘氣流行,家家有殭屍之痛,室室有號泣之哀。或闔門而殪,或覆族而喪。
曹植曾經說:這一年癘氣流行,每家都有死人的痛苦,每室都有哭泣的悲哀。有的全家覆滅,有的整族死亡。
染上此病的,都是穿粗布衣服吃野菜的人家,住在荊棘編成的門、蓬草蓋的屋的人罷了。
原文
若夫殿處鼎食之家,重貂累蓐之門,若是者,鮮焉。此乃陰陽失位,寒暑錯時,是故生疫。仲景所值有疫之年如此。此六年外,豈無溫病而為一人所獨者?一人獨病,即不是皆病之疫。
至於住在高房大屋、食用山珍海味的人家,穿著厚裘皮、鋪著層層褥子的門戶,像這樣的人家,染病的很少。這是因為陰陽失去了本位,寒暑錯亂了時令,所以產生瘟疫。張仲景所遭遇的有瘟疫的年份就是這樣。在這六年之外,難道沒有溫病而是只有一個人生病的嗎?只有一個人生病,就不是大家都生病的疫。
原文
近人於無疫之年所遇溫病,概名為疫,幾若一人獨病之溫,世間更無此病者然。然則此病其安往乎?其在宋、元時,則不名為疫,而名曰瘟。
近人在沒有瘟疫的年份遇到的溫病,一律稱為疫,幾乎好像一個人單獨生病的溫病,世間再也沒有其他病了。然而這種病究竟是指什麼呢?在宋、元時期,就不稱為疫,而稱為瘟。
原文
蘇公「雪夜詩」云:稍壓冬瘟聊得健,蓋以俗傳有雪壓瘟疫之語。此亦指皆病之瘟言之也。
蘇軾的「雪夜詩」說:稍微壓住冬季瘟疫姑且得到健康,大概是因為民間傳說有雪能壓住瘟疫的話。這也是指大家都生病的瘟說的。
原文
近如喻嘉言所謂雞瘟死雞,豬瘟死豬,牛馬瘟死牛馬。
近如喻嘉言所說的雞瘟死雞,豬瘟死豬,牛馬瘟死牛馬。
原文
吳又可所謂大頭瘟、瓜瓤瘟、蝦蟆瘟、疙瘩瘟、絞腸瘟、軟腳瘟。
吳又可所說的大頭瘟、瓜瓤瘟、蝦蟆瘟、疙瘩瘟、絞腸瘟、軟腳瘟。
原文
劉松峰所謂葡萄瘟、鸕鷀瘟、龍鬚瘟、蝦子瘟、芋艿瘟。又有所謂椅子翻、扁擔翻、王瓜翻。
劉松峰所說的葡萄瘟、鸕鷀瘟、龍鬚瘟、蝦子瘟、芋艿瘟。又有稱為椅子翻、扁擔翻、王瓜翻的。
原文
所謂鵓鴿掙、烏鴉掙、兔兒掙、狐貍掙、猿猴掙者。瘟也,翻也,掙也,皆疫也。即所謂皆病之疫也。陳素中謂:凶暴大病,死生人在數日間。戴天章謂:中人人病,中物物傷。試察厠間糞氣與凶地屍氣,自能辨之。
所說的鵓鴿掙、烏鴉掙、兔兒掙、狐貍掙、猿猴掙。瘟、翻、掙,都是疫。就是所說的都生病的疫。陳素中說:兇暴的大病,人的生死在數天之間。戴天章說:傳染給人人就生病,傳染給物物就受傷。試著去查看廁所的糞氣和兇地的屍氣,自然能夠辨別。
楊慄山說:毒霧的來臨沒有徵兆,煙瘴的出現沒有定時。
原文
餓殍在道,胔骼之掩埋不厚,死屍連床,魄汗之淋漓自充。凡為疵癘旱潦之氣,禽獸草木往往不免。
餓死的人倒在道路上,腐肉枯骨的掩埋不夠厚重,死去的人一個接一個躺在床上魄汗淋漓充滿其間。凡是瘟疫旱澇之氣,禽獸草木往往也不能避免。
原文
即此諸說,且不僅為長幼相似,直有比屋連村,一家而斃數人者矣。
就這些說法來看,不僅是大人小孩症狀相似,簡直有挨家連村,一家死了好幾人的情況。
原文
不獨死生在幾日間,且有朝發夕死,夕發朝死,尤急則頃刻而死者矣。如是者,即古人之所謂疫。如是者,即近人之所謂瘟。或數十年而一見,或數十年亦不一見。
不僅死生在數天之間,而且有早上發病晚上就死的,晚上發病早上就死的,更緊急的則是片刻之間就死的。像這樣的,就是古人所說的疫。像這樣的,就是近人所說的瘟。有的數十年才出現一次,有的數十年也不出現一次。
原文
試問病家其與年年常有之溫,一人獨病之溫有何干涉?
試問病家這與年年常常發生的溫病,一個人單獨生病的溫病有什麼關係?
原文
若年年常有之溫,何至朝廷亦為之焦思,如張平子之所言乎?
如果是年年常常發生的溫病,何至於朝廷也為此憂心如焚,像張衡所說的那樣呢?
原文
若一人獨病之溫,何至闔門覆族,家家痛,室室哀,如陳思王之所言乎?
如果是只有一個人生病的溫病,何至於全家滅亡整族覆沒,家家悲痛,室室哀號,像曹植所說的那樣呢?
原文
著作家或意本在溫,而跡其所指,則皆瘟疫。或其書竟名瘟疫,而味其所言,則仍是溫。生其後者,不且迷於所向而無可適從哉!
寫書的人或許本意在說溫病,而考察他所指的内容,卻都是瘟疫。有的書竟然命名為瘟疫,而體會他所說的,則仍然是溫病。出生在他們之後的人,豈不是迷惑於方向而無所適從嗎!
原文
余特將凡言瘟疫之大異於尋常溫熱者羅列於此,以告病家。
我只是將凡是說瘟疫與尋常溫熱病大不相同的地方列舉在這裡,來告知病家。
原文
冀病家先識此為瘟疫,而將尋常溫熱之病別而出之。
原文
庶知溫熱之治,仍可取用《傷寒論》中之方,而頭頭是道矣。
才能知道溫熱病的治療,仍然可以取用《傷寒論》中的方劑,而且處處都行得通。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。