文十六卷

真武、四逆、通脈、白通四方合解

真武、四逆、通脈、白通四方合解

真武、四逆、通脈、白通四方合解9
原文
病之入臟而為純陰無陽之證,仲景即用驅陰回陽之法,其於理中、附子二湯並加人參為陰陽並補外,如真武、四逆、通脈、白通四方者,獨用附子回陽,各有所主,若不逐方辨晰,用之往往不當,不得謂同是附子即可漫無區別也。
白話
病邪深入臟腑而成為純陰無陽的證候,張仲景就運用驅除陰邪、恢復陽氣的方法,除了理中湯、附子湯加入人參來陰陽雙補之外,像真武湯、四逆湯、通脈湯、白通湯這四方,只用附子來回陽,各有其所主治的病症,如果不逐一分析辨別,用起來往往不當,不能說同樣是附子就可以漫不加區別。
原文
前人於四方即各有方解,而余復為合論之曰:陽氣衰微,不能內固者,主以真武;陽氣退伏,不能外達者,主以四逆;陰盛於內,格陽於外者,主以通脈;陰盛於下,格陽於上者,主以白通。
白話
前人對這四方已經各有方劑解說,而我再把它們合起來討論:陽氣衰微,不能內守的,主治用真武湯;陽氣退縮隱伏,不能外達的,主治用四逆湯;陰氣旺盛於內,格陽氣於外的,主治用通脈湯;陰氣旺盛於下,格陽氣於上的,主治用白通湯。
原文
是故真武湯補助陽氣者也,四逆湯運行陽氣者也,通脈湯通達內外之陽者也,白通湯宣通上下之陽者也。於此既明,然後進而求之。
白話
因此真武湯是補助陽氣的方劑,四逆湯是運行陽氣的方劑,通脈湯是通達內外陽氣的方劑,白通湯是宣通上下陽氣的方劑。對此已經明確,然後再進一步探究。
原文
四逆但能益陽,必加蔥白乃能通陽;白通但能通陽,必加膽汁乃能入陰。
白話
四逆湯只能增益陽氣,必須加入蔥白才能通達陽氣;白通湯只能通達陽氣,必須加入膽汁才能滲入陰分。
原文
如此分別,一方自有一方之用,不可移易假借。余每以此治今人之病,固未有不合者。不知人何以而絕不敢用?又何以而用之輒誤也?總之,以方試病,則方不任咎。以病求方,則方如已出。
白話
像這樣區分,每一方自然有每一方的用途,不能移用或借代。我常根據這些來治療現代人的疾病,本來沒有不合適的。不知道人們為什麼完全不敢使用?又為什麼使用起來就出錯?總之,用方子來試病,那麼方子不承擔過錯;根據病來尋求方子,那麼方子就像已經給出來了一樣。
原文
凡方之在《傷寒論》中者,專在分際得宜,六經無不然也。此四方者,為少、厥兩經正治之法。雖在燥火運中,亦未嘗無用此四方時。即可見寒水、濕土之運,亦有宜用寒涼時。總以寒邪熱邪為辨。
白話
凡是方劑在《傷寒論》中的,專門在於分寸恰當,六經都是這樣。這四方,是少陰、厥陰兩經的正規治療方法。即使在燥火當令的年份,也未嘗沒有需要使用這四方的時候。由此可見,寒水、濕土當令的年份,也有適宜使用寒涼藥物的時候。總之以寒邪、熱邪來作為辨別的標準。
原文
若果確見為熱邪,則病之外見者雖同是四逆,而必求熱深厥深之旨,用四逆散,不用四逆湯。
白話
如果確實確定是熱邪,那麼病的外部表現雖然同樣是四逆,卻必須探究熱深厥深的義旨,使用四逆散,不用四逆湯。
原文
又重則如少陰有承氣三證,厥陰有白虎一證,此外更有瓜蒂散之吐法,白頭翁、豬苓湯之清法,皆與此四方之大辛熱者相反。
白話
更嚴重的話如少陰病有三個承氣湯證,厥陰病有一個白虎湯證,此外還有瓜蒂散的吐法,白頭翁湯、豬苓湯的清法,都與這四方的大辛大熱藥性相反。
原文
吾蘇尤在涇於少、厥兩經之證各分溫、清兩途,其旨深哉。
白話
我們江蘇的尤在涇對於少陰、厥陰兩經的證候各自分為溫法、清法兩條途徑,其中的義旨真是深遠啊。