文十六卷

《傷寒論》脈法

《傷寒論》脈法

《傷寒論》脈法24
原文
仲景論脈,所重浮、沉、遲、數。而浮、大、數、動、滑、沉、澀、弱、弦、微,以類相從。浮、沉以位言,遲、數以至數言。浮、數,陽也。而大、滑、動,亦為陽。沉、遲,陰也。而澀、弱、弦、微,亦為陰。
白話
張仲景論述脈象,最重視浮、沉、遲、數四種。而浮、大、數、動、滑、沉、澀、弱、弦、微,則按照類別加以排列。浮、沉是從脈象的位置來說,遲、數是從脈象的至數來說。浮脈、數脈,屬於陽脈。而大、滑、動,也屬於陽脈。沉脈、遲脈,屬於陰脈。而澀、弱、弦、微,也屬於陰脈。
原文
叔和「辨脈法」云:陽病見陰脈者死,陰病見陽脈者生。仲景之平脈以辨證者如此。叔和可稱能說仲景之意者矣。
白話
王叔和《辨脈法》說:陽病出現陰脈的會死亡,陰病出現陽脈的能存活。張仲景以正常脈象來辨別證候就是像這樣。叔和可以說是能夠闡述張仲景意思的人了。
原文
凡人以不浮、不沉、不遲、不數為經脈,反是則為病脈。
白話
一般人的脈象以不浮、不沉、不遲、不數為正常脈象,與此相反的就是病脈。
原文
而病脈之中,又以脈有胃氣為吉,真臟脈見為凶。此則真有關於生死者。
白話
而在病脈之中,又以脈有胃氣為吉祥,真臟脈出現為凶險。這確實關係到生死的大事。
原文
若本文之生死二字,則正教人以不使之死而使之生也。
白話
至於本文所說的生死二字,正是教導人不要讓人死亡而要讓人存活。
原文
如病之初為浮、大、數、動、滑,而其繼也漸見沉、澀、弱、弦,微者,是陽消陰長之機,於病為進。
白話
如果病起初是浮、大、數、動、滑脈,而後來逐漸出現沉、澀、弱、弦、微脈,這是陽氣消退陰氣增長的徵兆,在病情上是進展。
原文
病之初為沉、澀、弱、弦、微,而其繼也漸見浮、大、數、動、滑者,是陽進陰退之象,其病為欲愈。此脈之有定者也,醫必當體會之。
白話
病起初是沉、澀、弱、弦、微脈,而後來逐漸出現浮、大、數、動、滑脈的,是陽氣進展陰氣退卻的象徵,病情將要康復。這是脈象有一定規律的情況,醫生應當體會研究。
原文
如浮為陽,而兼見大、數、滑、動之陽脈,是重陽也,必為陽盛之病,當急撤其陽邪。
白話
如果浮脈屬陽,而兼見大、數、滑、動等陽脈,這是陽上加陽,必定是陽氣過盛的病證,應當迅速祛除陽邪。
原文
沉為陰,而兼見澀、弱、弦、微之陰脈,是重陰也,必為陰盛之病,當急破其陰邪。
白話
沉脈屬陰,而兼見澀、弱、弦、微等陰脈,這是陰上加陰,必定是陰氣過盛的病證,應當迅速攻破陰邪。
原文
且也浮既為陽,而浮之中反見澀、弱、弦、微,則陰氣上入陽中,將有亡陽之變,當以扶陽為急。
白話
再說浮既然屬陽,而浮脈之中反而出現澀、弱、弦、微,這是陰氣侵入陽分,將有亡陽的變化,應當以扶助陽氣為急務。
原文
沉既為陰,而沉之中反見大、滑、動、數,則陽邪下陷陰中,將有陰竭之虞,當以存陰為急。此脈之無定者也,醫則能轉移之。
白話
沉既然屬陰,而沉脈之中反而出現大、滑、動、數,這是陽邪下陷陰分,將有陰液枯竭的憂慮,應當以保存陰液為急務。這是脈象沒有固定規律的情況,醫生就能加以轉移運用。
原文
仲景之意,蓋謂陽病不可使見陰脈,陰病必當使見陽脈耳。
白話
張仲景的意思,大概是說陽病不可以讓它出現陰脈,陰病必須讓它出現陽脈罷了。
原文
豈於陽病一見陰脈即曰無可治,陰病一見陽脈即曰不必治乎。余於是即仲景之脈法,以求仲景之治法。
白話
哪裡是說陽病一出現陰脈就說無可治療,陰病一出現陽脈就說不必治療呢。我於是就依據張仲景的脈法,來探求張仲景的治療方法。
原文
仲景於太陽病用桂、麻者,以其脈之浮緩、浮緊也。緊與緩皆陰脈,而治之以辛溫則不死。
白話
張仲景對於太陽病使用桂枝、麻黃的,是因為它的脈象浮緩、浮緊。緊脈與緩脈都是陰脈,而用辛溫的方法治療就不會死亡。
原文
於太陽病用薑、附者,以其脈之微弱、沉微也。微與弱亦陰脈,而治之以辛熱亦不死。
白話
對於太陽病使用生薑、附子的,是因為它的脈象微弱、沉微。微脈與弱脈也是陰脈,而用辛熱的方法治療也不會死亡。
原文
仲景於陽明病用膏、黃者,以其脈之浮大、浮長也。長與大皆陽脈,而苟非治以苦寒則必死。
白話
張仲景對於陽明病使用石膏、大黃的,是因為它的脈象浮大、浮長。長脈與大脈都是陽脈,而如果不是用苦寒的方法治療就必定死亡。
原文
仲景於三陰之陰病用薑、附者,以其脈之沉細。
白話
張仲景對於三陰的陰病使用生薑、附子的,是因為它的脈象沉細。
原文
於三陰之陽病仍用膏、黃者,以其脈之浮滑也。沉細為陰脈,苟非治以辛熱則不生。浮滑為陽脈,苟非治以苦寒則亦不生。是故宜用辛溫時,不可早用辛涼。宜用辛涼時,不可仍用辛溫。而於宜辛熱者,不得僅用辛溫可知。宜苦寒者不得通用甘寒,亦可知矣。
白話
對於三陰的陽病仍然使用石膏、大黃的,是因為它的脈象浮滑。沉細是陰脈,如果不是用辛熱的方法治療就不能存活。浮滑是陽脈,如果不是用苦寒的方法治療也不能存活。因此適宜用辛溫的時候,不可早用辛涼。適宜用辛涼的時候,不可仍然用辛溫。至於適宜用辛熱的,不可以只用辛溫就可以知道。適宜用苦寒的不可以通用甘寒,也就可以知道了。
原文
惟其治之有法,所以能使陽病不見陰脈,能使陰病得見陽脈也。此仲景之意,惟叔和為能說仲景之意也。
白話
只因為治療有方法,所以能夠使陽病不出現陰脈,能夠使陰病出現陽脈。這是張仲景的意思,只有王叔和能夠闡述張仲景的意思啊。
原文
更以仲景論舌苔觀之。《經》云:能合色脈,萬舉萬全。舌亦色之一也。
白話
再用張仲景論舌苔的方法來看。《黃帝內經》說:能夠配合面色與脈象,萬無一失。舌頭也是顏色的一種啊。
原文
夫病以證為主,凡仲景言舌者五,舉一白苔而分燥、滑,即以其舌參觀其證,必有證而後有方,方以治證,非徒以治舌也。
白話
病以證候為主,凡是張仲景提到舌象的有五處,列舉一個白苔而分為燥、澀兩種,就用這個舌象來配合考察他的證候,必定有證候而後才有方劑,方劑是用來治療證候的,不是僅僅用來治療舌苔的。
原文
乃元人杜清碧不以證言,徒以舌言,繪為三十七圖,或廣至一百三十六圖,或又減為一百二十圖。
白話
然而元代的杜清碧不根據證候來說,只根據舌象來說,繪製成三十七圖,有的擴展到一百三十六圖,有的又減少為一百二十圖。
原文
每色有十餘圖,每圖莫不有方,並不言此舌之因何證而見。
白話
每一種顏色有十幾幅圖,每一幅圖無不有方劑,並不說明這個舌象是由什麼證候而出現的。
原文
一若方即以舌為準,而不必更論其證者,徒亂人意,實無關於治法也。
白話
好像是方劑就以舌象為標準,而不必再討論那些證候,只是擾亂人的心意,實際上與治療方法無關啊。