文十六卷

傷寒去實論

傷寒去實論

傷寒去實論16
原文
天為清虛之府,人為虛靈之體,不為病也。有病則為實。
白話
天是清虛的殿堂,人是虛靈的形體,本來不會生病。生了病就稱為「實」。
原文
寒之邪曰實邪,傷於寒曰表實,猶曰虛器之中有物焉。以實之非強實壯實之謂。
白話
寒邪稱為實邪,被寒所傷稱為表實,就好像是空的容器裡有了東西。這裡的「實」不是指強實、壯實的意思。
原文
徐之才「十劑」中「輕可去實」,即此實字。
白話
徐之才的「十劑」中說「輕可去實」,就是這個「實」字。
原文
自夫人以體之強壯者為結實,以體之不甚者強壯者為不結實,遂謂結實者必無病,病必由於不結實。
白話
自從有人把身體強壯的人當作結實,把身體不太強壯的人當作不結實,於是就說結實的人必定無病,生病必定是由於不結實。
原文
而將《內經》「實則瀉之」及「毋實實」之訓亦認作結實之實,且於臨病人時預懸一強壯之形於心,而目中則正見其病態之郎當,固無怪天下無當去之實,而只有當補之虛,即未必定用補虛之方,亦決不敢用去實之藥。
白話
然而把《內經》「實則瀉之」及「毋實實」的教導也理解為結實的「實」,在臨床診治時心中預先想像一個強壯的形體,而眼中所見卻是病人病態的憔悴,自然難怪天下間沒有應當祛除的「實」,只剩下應當補益的「虛」,即使未必一定使用補虛的方劑,也絕不敢使用祛實的藥物。
原文
所以徐之才謂病為實,彼方謂實則不病,孰知之才之所謂實,即彼之視以為虛者哉。
白話
所以徐之才說病是「實」,那些人就說「實」就不會有病,誰知道徐之才所說的「實」,正是他們視為「虛」的東西呢。
原文
況在病者,因實而病,彼且謂因病而虛,又誰知彼所謂虛即病之所由以實者哉。
白話
何況對病人而言,因為「實」而致病,那些人卻說是因為病而「虛」,又有誰知道他們所說的「虛」,正是病之所以成「實」的原因呢。
原文
於是而我意中之實為彼口中之虛,彼意中之虛即我口中之實。實字之不解,遂並虛字而亦昧之。
白話
於是我心中的「實」成了他們口中的「虛」,他們心中的「虛」就是我口中的「實」。對「實」字的誤解,於是連「虛」字也昏昧不明了。
原文
竟無人知無病為虛,虛不為害;有病為實,實必速去之理。而於經所云「邪勝則虛之」者更不解矣。或曰:然則補藥何時可用乎?余曰:除虛證外,一則無病,一則病後。若既有實邪,斷不議補於邪實之時。試請曾受此害者,一回想之可乎。
白話
竟然沒有人知道:無病就是虛,虛不會造成傷害;生病就是實,實必須迅速祛除的道理。而對經典所說的「邪勝則虛之」更是無法理解。有人問:既然如此,補藥什麼時候可以使用呢?我說:除了真正的虛證之外,要不是無病的時候,要不就是病後。如果已經有實邪,絕對不能在邪氣盛的時候考慮進補。請曾經受過這種危害的人,回想一下,可以嗎?
原文
即如彼之言曰:稟氣旺者,雖感重邪,其發必輕;稟氣弱者,即感微邪,其發亦重。
白話
就像他們說的:稟賦強旺的人,即使感受了嚴重的邪氣,發病也必定輕微;稟賦虛弱的人,即使只感受輕微的邪氣,發病也會很嚴重。
原文
以余所見,則稟之弱者,隨感隨發,其發也輕,以其邪亦不能實也。
白話
根據我所見到的,稟賦虛弱的人,感受邪氣後隨即發病,發病也很輕微,因為他的邪氣也無法積聚成實。
原文
稟之厚者,感受之久,鬱而不發,發則必重,以其邪亦實之甚也。
白話
稟賦深厚的人,感受邪氣後積留體內,鬱積而不發作,發作起來必定很嚴重,因為他的邪氣也積聚得非常充實。
原文
或又曰:人之強壯者,盡力去邪,盡不妨事。
白話
又有人說:身體強壯的人,盡力祛除邪氣,完全不會有事。
原文
人之羸弱者,即用些少去病之藥,亦所不勝。此言亦大不然。
白話
身體虛弱的人,即使只用少量的祛病藥物,也無法承受。這種說法也很不對。
原文
以余所治,人果強壯,即留病一二日,於事無妨,而用藥則不可輕。
白話
根據我的治療經驗,病人確實強壯的話,即使延誤一兩天,也不妨礙康復,但用藥卻不可輕率。
原文
若其人而已覺羸弱,則去病宜速,只多留一二日之病即危,而用藥本不必重。兩說並存,以俟後之覽者一評騭之何如?
白話
如果病人已經自覺虛弱,那麼祛病應當迅速,只要多耽誤一兩天,病情就危險了,而用藥本來就不必用重劑。這兩種說法並存,等待後來的讀者評斷一下哪個正確,好嗎?