文十六卷

下工語屑

下工語屑(1)

下工語屑47
原文
醫之為道,莫要於不使病大。不使病大,莫要於先分虛實。虛實之不分,則一錯到底。
白話
醫學這門學問,最重要的莫過於不讓疾病發展到嚴重的地步。要防止疾病變嚴重,最重要的莫過於先分辨虛證與實證。虛實不分,就會一路錯到底。
原文
凡為醫者,必先論其見地之明昧,然後可論其手法之高下。果能於病有見到處,則動手自有準對。即使當時尚未極高明,他日必為良醫。
白話
凡是做醫生的人,一定要先討論他見解見識的明白或糊塗,然後才能討論他醫術手法的高明或低劣。如果真的能對疾病有獨到的見解,那麼動手治療自然會有準確的對策。即使當時還不是最高明的,將來也必定會成為良醫。
原文
臨病人於俄頃便處湯劑,何敏捷乃爾。要惟有定識於平時,乃克有定力於片刻。
白話
面對病人,在很短的時間內就能開出藥方,怎麼能如此敏捷呢?關鍵在於平時要有確定的見解和認識,才能在片刻之間有穩定的判斷力。
原文
醫是講學,不是市道。故商賈貿遷之術,無一書之傳。而醫家言則汗牛充棟。
白話
醫學是講究學問的,不是市場交易之道。所以商人買賣的技術,沒有一本書流傳下來。而醫學的論述卻多得汗牛充棟。
原文
諺云:十個醫,十個法。此言不然。病者只有一個病,自當只有一個法。
白話
俗話說:十個醫生,就有十種治法。這話不對。病人只有一種病,自然應該只有一種治法。
原文
案者,斷也。必能斷,乃可云案。方者,法也。必有法,乃可云方。若非步武前賢,安得有此學術。
白話
所謂「案」,就是判斷。必須能夠判斷,才能稱之為「案」。所謂「方」,就是法則。必須有法則,才能稱之為「方」。如果不是遵循前代賢人的腳步,怎麼能有這樣的學術呢?
原文
書本不載接方,以接方之無定也。然醫則全在接方,上見本領。
白話
醫書上不記載後續的處方,是因為後續的處方沒有固定的模式。然而,醫生的功夫卻完全體現在後續的處方上,從這裡才能看出真正的本領。
原文
學醫從《傷寒論》入手,始而難,既而易。從後世分類書入手,初若甚易,繼則大難矣。
白話
學醫從《傷寒論》入手,開始時覺得困難,之後就會覺得容易。如果從後世分類的醫書入手,起初好像很容易,接著就會遇到很大的困難了。
原文
六經之病以證分。於讀書時先明何經作何證,則於臨證時方知何證為何經。
白話
六經的病證是以症狀來區分的。在讀書時先弄清楚哪一經會產生什麼症狀,那麼在臨床診治時才能知道什麼症狀是屬於哪一經。
原文
病者不告以我病在何經也,故必先讀書,而後臨證,乃能明體達用。
白話
病人不會告訴你他的病在哪一經,所以必須先讀書,然後再臨床診治,才能明白理論並加以應用。
原文
六經要分看,又要合看。總以胸中先有六經之病,然後手下乃有六經之治。
白話
六經要分開來看,又要合起來看。總之,必須心中先有六經病證的概念,然後手下才能有針對六經的治法。
原文
病有必待問而知之者,安得以不問為高?即如脈以合病,而病者之於醫但令切脈,夫寒熱表裡此可以脈得之。
白話
疾病有必須透過問診才能知道的,怎麼能把不問診當作高明呢?就像用脈象來判斷疾病,病人對醫生只讓切脈,那些寒熱表裡的狀況,或許可以從脈象得知。
原文
然一脈關數證,得此脈矣,所病之證仍不能以脈知也。故醫者不可以不問,病者不可以不說。
白話
然而,一種脈象可能關聯好幾種證候,即使得到了這個脈象,所患的病症仍然不能單憑脈象知道。所以醫生不可以不問診,病人也不可以不說清楚。
原文
病有本不是一劑藥可愈者,用藥亦不必重;病有必賴一劑藥建功者,用藥則不可輕。輕則藥不及病,而反滋惑。
白話
疾病有本來就不是一劑藥可以治癒的,用藥也不必太重;疾病有必須依靠一劑藥來建功的,用藥就不能太輕。用藥太輕,藥力就達不到病所,反而會滋生疑惑。
原文
石膏不可鍛,鍛則如石灰不可用矣。非生者重,鍛者輕也。
白話
石膏不可以鍛燒,鍛燒過後就會像石灰一樣不能用了。這不是說生的石膏藥力重,鍛過的藥力輕。
原文
大黃生者走後陰,熟者但走前陰。亦非生者重而熟者輕也。承氣法加芒硝以助之,是欲其舉重若輕。
白話
大黃,生的藥性作用在後陰(肛門),熟的藥性只作用在前陰(尿道)。這也不是說生的藥力重而熟的藥力輕。承氣湯的用法中加入芒硝來幫助它,是想要讓它處理重病如同處理輕病一樣容易。
原文
重病以領出死關、引入生路為事。病在關內,朝夕可以有變;出得此關,病雖未愈無死機矣。豈以復舊為愈哉?
白話
治療重病,以引導病人脫離死亡關卡、帶入生路為要務。疾病在關卡之內,隨時可能發生變化;一旦脫離了這個關卡,疾病即使還沒有痊癒,也沒有死亡的危險了。難道一定要恢復到原來的健康狀態才算痊癒嗎?
原文
《內經》無論真不真,總是秦漢間書。得其片語,即是治法。
白話
《內經》不管它是不是真的(指作者或成書年代的真偽),總歸是秦漢時期的著作。從中得到一句半句,就是治療的法則。
原文
《傷寒論》無問全不全,苟能用其法以治今人病,即此亦已足矣。後學能識病,全賴此數書。
白話
《傷寒論》不管它是否完整,如果能用它的方法來治療現代人的疾病,這樣也就足夠了。後輩學醫的人能夠辨識疾病,完全依賴這幾本書。
原文
彼以此委諸偽書之列者,自矜博雅,不自知其與病人為仇也。
白話
那些把這些書歸類到偽書行列的人,自誇學識淵博風雅,卻不知道他們這樣做是在與病人為敵啊。
原文
《傷寒論》注,以成無己為最先。《金匱》注,以趙以德為最先。
白話
為《傷寒論》作注的,以成無己為最早。《金匱要略》的注釋,以趙以德為最早。
原文
趙氏名良仁,元末長洲人,從丹溪學,淵源有自。皆必讀之書。
白話
趙氏名叫良仁,是元朝末年長洲人,跟隨朱丹溪學習,學術淵源有來歷。這些都是必須閱讀的書。
原文
注《傷寒論》者,明時已有五十餘家,今則百餘家矣。其篇次各不同。欲得《傷寒論》原次,必要讀《千金翼》。
白話
注釋《傷寒論》的人,明朝時已經有五十多家,現在則有一百多家了。他們的篇章次序各不相同。想要得到《傷寒論》原來的次序,一定要讀《千金翼方》。
原文
張、劉、李、朱,金元四大家也。張謂戴人。自李士材以張為仲景,而仲景於是卑矣。
白話
張、劉、李、朱,是金元時期的四位醫學大家。這裡的「張」指的是張戴人(張子和)。自從李士材把這個「張」當作張仲景,於是張仲景的地位就被貶低了。
原文
運氣之學,壞於馬元素之徒。至以某年生人、於某日得某病、當用某藥為言。丹溪所以訶之。
白話
五運六氣的學說,被馬元素這類人敗壞了。他們甚至說某年出生的人,在某天得了某種病,就應該用某種藥。這就是朱丹溪之所以要斥責他們的原因。
原文
再有程德齋者,作《傷寒鈐法》,以得病日之干支用藥。
白話
還有一個叫程德齋的人,寫了《傷寒鈐法》,根據得病那天的干支來決定用藥。
原文
自有此等人,而明其大義者轉不肯以此為言,此學由是失墜。
白話
自從有這類人出現,那些明白運氣學說大義的人反而不願意再談論它,這門學問從此就失傳了。
原文
陰陽五行,俱主歲運言之。凡在氣交之病,即不能無干涉。
白話
陰陽五行,都是針對歲運(五運六氣)來說的。凡是發生在氣候變化交織中的疾病,就不能說完全沒有關係。
原文
角、徵、宮、商、羽,五太為陽,五少為陰。
白話
角、徵、宮、商、羽這五音,其中「太」(太過)的屬於陽,「少」(不及)的屬於陰。
原文
十干,甲、丙、戊、庚、壬為陽年,乙、丁、己、辛、癸為陰年,非泛言陰陽也。
白話
十天干中,甲、丙、戊、庚、壬屬於陽年,乙、丁、己、辛、癸屬於陰年,這不是泛泛地談論陰陽。
原文
甲己合而化土,乙庚合而化金,丙辛合而化水,丁壬合而化木,戊癸合而化火,非泛言五行也。
白話
甲與己相合化為土運,乙與庚相合化為金運,丙與辛相合化為水運,丁與壬相合化為木運,戊與癸相合化為火運,這不是泛泛地談論五行。
原文
不此之務,則六元之病本,凡自寒水以至風木者,即無自而明。
白話
不致力於這些(指上述運氣理論),那麼六氣(風、寒、暑、濕、燥、火)致病的根本,凡是從寒水到風木等各種病機,就無從明白了。
原文
古人言陽氣為陽,而於陽邪亦曰陽。言陰氣為陰,而於陰邪亦曰陰。讀書時安得不於上下文求之。
白話
古人說陽氣是「陽」,但對於陽邪也稱為「陽」。說陰氣是「陰」,但對於陰邪也稱為「陰」。讀書的時候,怎麼能不在上下文之間去探求它的確切含義呢?
原文
周慎齋曰:陽氣足,則陰氣皆化為血;陽氣不及,則陰氣即化為火。味其言,可以明火之所由來。余謂:陰氣足,則陽氣皆化為液。陰氣太過,則陽氣即化為水。亦可識水之所由來。
白話
周慎齋說:陽氣充足,那麼陰氣都能轉化為血液;陽氣不足,那麼陰氣就會轉化為火邪。體會他的話,可以明白火邪產生的原因。我認為:陰氣充足,那麼陽氣都能轉化為津液;陰氣太過,那麼陽氣就會轉化為水邪。也可以由此認識水邪產生的原因。
原文
陰陽離決謂之脫,而陰盛者陽亦脫,非必陽虛而脫也。陽盛者陰亦脫,不是陰虛而脫也。治陰治陽,此際大有出入。
白話
陰陽分離決裂叫做「脫」,然而陰氣過盛的人,陽氣也會脫離,不一定是陽虛才會脫。陽氣過盛的人,陰氣也會脫離,不一定是陰虛才會脫。在治療陰或治療陽的時候,這裡面的差別很大。
原文
桂枝證之脈,有陽浮而陰弱者。陽謂寸脈,陰謂尺脈也。言病在上不在下也。不可以陰弱指為陰虛。
白話
桂枝湯證的脈象,有「陽浮而陰弱」的情況。這裡的「陽」指的是寸脈,「陰」指的是尺脈。這是說疾病在身體上部,不在下部。不可以把「陰弱」當作是陰虛。
原文
凡宜升之陽與宜補之陽異。凡宜補之陰與宜滋之陰異。故岐伯曰:謹熟陰陽,無與眾謀。
白話
凡是應當升提的「陽」與應當補益的「陽」是不同的。凡是應當補益的「陰」與應當滋養的「陰」也是不同的。所以岐伯說:要謹慎熟練地掌握陰陽的區別,不要與眾人(指見解淺薄的人)商議。
原文
可知當日眾口之陰陽,已非岐伯所見之陰陽矣。凡寒熱表裡虛實皆然。
白話
由此可知,當時眾人嘴裡所說的陰陽,已經不是岐伯所認識的陰陽了。凡是寒、熱、表、裡、虛、實等概念,也都是這樣。
原文
內經曰:言熱未已,寒病復始句下,有言寒未已,熱病復起之意在,不獨說一面也。喜熱惡涼者,不得援為口實。
白話
《內經》說:「說到熱病還沒結束,寒病又開始了。」這句話的下面,隱含著「說到寒病還沒結束,熱病又會發生」的意思,不只是說單方面。喜歡溫熱、討厭寒涼的人,不能引用這句話作為藉口。
原文
仲景於熱之在表曰「翕翕發熱」,於熱之在裡曰「蒸蒸發熱」。
白話
張仲景對於熱在體表的,稱之為「翕翕發熱」;對於熱在體內的,稱之為「蒸蒸發熱」。
原文
翕翕、蒸蒸,為表熱、裡熱之分,即宜汗、宜清之別。
白話
「翕翕」和「蒸蒸」,是區分表熱和裡熱的關鍵,也就是應該用發汗法還是應該用清熱法的區別。
原文
白虎湯解陽明內蒸之熱,不是解陽明外見之熱。故表熱雖甚而未成裡熱者,便不是石膏證。
白話
白虎湯是解除陽明經內部蒸騰的熱,不是解除陽明經外部顯現的熱。所以體表的熱雖然很嚴重,但還沒有形成內熱的,就不是石膏的適應證。
原文
太陽病誤下,成熱實結胸。太陰病誤下,成寒實結胸。蓋誤下則邪內陷,陷則成實。但云誤下足以致虛者,正不盡然。
白話
太陽病誤用了瀉下法,會形成熱實結胸。太陰病誤用了瀉下法,會形成寒實結胸。這是因為誤用瀉下法會使邪氣向內陷入,邪氣內陷就會形成實證。只說誤用瀉下法會導致虛證,這話並不完全正確。
原文
仲景法主於存津液,夫人而知之矣。然其所以存津液者,汗、吐、下、和、寒、溫之六法皆是也。六法中尤以急下存陰為刻不容緩。
白話
張仲景的治法以保存津液為主要原則,這是眾所周知的了。然而他保存津液的方法,汗、吐、下、和、寒、溫這六種治法都是。在這六法中,尤其以緊急使用瀉下法來保存陰液,是刻不容緩的。
原文
其用滋陰之劑,以為可存津液者,適與六法俱反,故百病無一治。
白話
那些使用滋陰的方劑,認為這樣可以保存津液的人,恰好與這六種治法完全相反,所以(用這種方法)治療各種疾病沒有一個能治好的。
原文
陽明主津液所生病。病至陽明,未有不傷津液者。汗多亡陽,下多亡陰,皆謂亡津液。而欲保津液,仍在汗下之得其當。
白話
陽明經主管津液所生的疾病。疾病發展到陽明經,沒有不損傷津液的。出汗太多會耗傷陽氣,瀉下太多會耗傷陰液,這些都指的是耗傷津液。而想要保存津液,關鍵仍在於發汗和瀉下使用得是否恰當。
原文
病之自汗出者,是為有汗之病,仍須解肌得汗,方為去病之汗。且必得其去病之汗,其汗乃止。
白話
疾病表現出自發性出汗的,這屬於有汗的病症,仍然需要通過解肌的方法來使其出汗,這樣出的汗才是能夠去除疾病的汗。而且必須等到出了這種能夠去除疾病的汗,原來的自汗才會停止。