原文
客問於余曰:仲景於汗下外又有吐法。汗下之不可失固已,若病而欲使之吐,恐更有難焉者,故吐法久廢。吐其可終廢乎?余曰:仲景之吐,亦非今之所謂吐也。今以欲令人吐認作欲令人嘔,宜其難矣。不知仲景吐法是吐痰也。
客人問我說:仲景在汗法、下法之外,還有一種吐法。汗法和下法不可錯失,這固然沒錯,但如果生病想要讓病人吐,恐怕更難施行,所以吐法長久被廢棄。吐法難道可以永遠廢除嗎?我說:仲景的吐法,也不是現在所謂的吐法。現在的人把想要讓人吐,誤認為是想要讓人嘔,難怪覺得困難。不知道仲景的吐法,其實是吐出痰液啊。
原文
當時謂痰為飲,而飲之原出於水飲之名,亦為寒,且謂之冷。仲景吐法,一則瓜蒂,再則梔、豉。
當時把痰稱為飲,而飲的根源來自水飲的名稱,也屬於寒,並且稱之為冷。仲景的吐法,一種是瓜蒂,另一種是梔子、豆豉。
在瓜蒂證中提到:胸中有寒的,應該用吐法,因為痰在橫膈膜之上。
原文
於梔、豉證謂:病人舊微溏者,不可與,以痰在膈下也。已在下則不可復令上越也。
在梔子、豆豉證中提到:病人平時大便稍微稀溏的,不可以給予,因為痰在橫膈膜之下。已經在下面的,就不能再讓它向上發越了。
原文
論中凡言:心下有水氣,水結在胸脅,水漬入胃必作利,冷結在膀胱、關元者,皆言飲,即皆言痰。
書中凡是提到:心下有水氣,水結在胸脅,水浸漬入胃必定會導致下利,冷結在膀胱、關元的,都是指飲,也就是指痰。
原文
此意惟喻嘉言知之,惜嘉言但說痰不說水,遂來汪苓友之譏,蓋苓友又不識痰之即為水耳。
這個意思只有喻嘉言知道,可惜嘉言只說痰而不說水,於是招來汪苓友的譏諷,因為苓友又不了解痰就是水罷了。
原文
夫痰結於中,既不在表,故不宜汗;又不在腑,故不宜下。然則痰惟貴吐。仲景吐法,謂非吐痰而何?
痰飲結聚在體內,既不在體表,所以不適合用汗法;又不在六腑,所以不適合用下法。既然如此,痰就只有用吐法來治療。仲景的吐法,說不是吐出痰飲又是什麼呢?
原文
後人既不知言寒者即是水,言水者即是痰,而又誤以古之言吐,謂為欲令人嘔,此吐法之所由終廢也。
後人既不了解所說的寒就是水,所說的水就是痰,又錯誤地認為古書中所說的吐,是想要讓人嘔吐,這就是吐法之所以最終被廢棄的原因。
原文
知此而痰之既不在表、又不在腑者,舍吐其何法乎?吐之法,不屬之痰而誰屬乎?
明白了這個道理,那麼痰飲既不在表、又不在腑的,除了吐法還有什麼方法呢?吐法,不歸屬於痰飲又歸屬於誰呢?
原文
余故知仲景之半夏、生薑、茯苓皆吐法也,吐不定在瓜蒂也。即後世之萊菔子、白芥子輩,亦吐法也。吐法實未嘗廢也。
我因此知道仲景所用的半夏、生薑、茯苓都屬於吐法,吐法不一定只用瓜蒂。即使是後世的萊菔子、白芥子之類,也屬於吐法。吐法實際上並沒有被廢棄。
原文
客問於余曰:吐不必定為瓜蒂,則汗亦不必定為桂、麻。
客人問我說:吐法不一定要用瓜蒂,那麼汗法也不一定要用桂枝、麻黃。
原文
此外表藥正復不少,而何以失表者如此其多也?余曰:世無所謂表藥也。藥,借病用者也。
此外表藥確實不少,但為什麼失去表證治療機會的人這麼多呢?我說:世上並沒有所謂固定的表藥。藥物,是藉由疾病來使用的。
有表證時,凡是可以用來解除表證的藥物,都可以稱為表藥。
原文
羌活、獨活,以其能追遊風、搜伏風,且能以風勝濕也,而謂之表藥。升麻、柴、葛,以其能升清陽、起陰氣也。
羌活、獨活,因為能夠驅逐遊走之風、搜除潛伏之風,並且能以風來勝濕,所以稱之為表藥。升麻、柴胡、葛根,因為能夠升發清陽、振起陰氣。
原文
藁本、蔓荊,以巔頂之上惟風可到也,而謂之表藥。
藁本、蔓荊子,因為頭頂之上只有風邪能夠到達,所以稱之為表藥。
原文
他若香薷清暑氣,藿香逐穢氣,白芷除眉稜骨痛,川芎、秦艽能入血而活絡,與夫紫蘇葉之祛寒,薄荷、桑葉之泄熱,是皆可以解表,故皆名為表藥。
其他像香薷清解暑氣,藿香驅逐穢濁之氣,白芷消除眉稜骨疼痛,川芎、秦艽能夠進入血分而活絡,以及紫蘇葉的祛除寒邪,薄荷、桑葉的泄熱,這些都可以解表,所以都稱為表藥。
原文
豈得以「不可發汗」一語,而廢麻黃者,因而盡廢之哉?
怎麼能因為「不可發汗」一句話,而廢除麻黃,進而把所有表藥都廢除呢?
原文
況以芩、連、石膏滌經熱而表解,大黃、芒硝撤腑熱而表解,則白虎、承氣即是表藥。
況且用黃芩、黃連、石膏清滌經絡之熱而表證解除,大黃、芒硝撤除腑熱而表證解除,那麼白虎湯、承氣湯就是表藥。
原文
更有陽虛不能解表,而以人參、附子作其汗;陰虛不能解表,而以人參、歸、地化其汗,則參、附、歸、地亦皆解表藥矣。此即余所謂藥借病用之說。
更有陽氣虛弱不能解表,而用人參、附子來促使其出汗;陰虛不能解表,而用人參、當歸、地黃來化生汗液,那麼人參、附子、當歸、地黃也都是解表藥了。這就是我所說的藥物借助疾病來使用的道理。
原文
所以麻黃髮表,而入之定喘方中即不汗;柴胡達表,而入之疏肝調經劑中即與表分無涉,皆此理也。
所以麻黃發散表邪,但放入定喘的方劑中就不會發汗;柴胡透達表邪,但放入疏肝調經的方劑中就與表分沒有關係,都是這個道理。
原文
人惟於荊、防以下皆謂為表藥,而於無表證者不敢用,且於有表證者亦不敢用,病其庸有豸乎?
人們只把荊芥、防風以下都當作表藥,而對於沒有表證的人不敢用,甚至對於有表證的人也不敢用,這樣疾病怎麼可能治好呢?
原文
客問於余曰:世以「養正邪自除,邪去正乃安」二句,謂是養其正,則其邪去而其正安。然則凡有邪者,養正顧不重歟?
客人問我說:世人用「養正邪自除,邪去正乃安」這兩句話,認為是保養正氣,那麼邪氣就會去除,正氣就會安定。既然如此,凡是有邪氣的,保養正氣難道不重要嗎?
原文
余曰:句中一「自」字、一「乃」字,非虛設也。夫病豈有純虛無邪者?因其正之虛而邪干之。
我說:句子中的一個「自」字、一個「乃」字,不是虛設的。疾病哪裡有純粹虛弱而沒有邪氣的呢?是因為正氣虛弱,邪氣才侵犯它。
原文
如所見之邪果由正虛不達,則宜清金,宜建中,宜安神,宜滋水涵木,宜壯水之主,益火之原,惟此補之一法,徹乎始終。
如果所見的邪氣確實是由於正虛無法驅散,那麼應該清肺金,應該建中焦,應該安神,應該滋水涵木,應該壯水之主、益火之原,只有這補法一種方法,貫徹始終。
原文
喘亦補,脹亦補,滿亦補,多痰亦補,食不化亦補,五臟六腑十二經,無往而不用其補者,何也?補其正,始足以敵其邪。
喘也用補,脹也用補,滿也用補,多痰也用補,食物不消化也用補,五臟六腑十二經脈,沒有哪裡不用補法的,為什麼呢?因為補足正氣,才能夠抵抗邪氣。
原文
凡在正虛而邪不達者,若再用逐邪之藥,則邪不除而正益傷,惟不事逐邪而專力於補。補力既足,邪自然去。故曰:養正邪自除也。此乃虛不達邪之證。反是則不名為虛,而名為實。實者,邪也,是為當去之邪。何謂當去?
凡是正氣虛弱而邪氣不能驅散的,如果再用驅逐邪氣的藥物,那麼邪氣不能去除而正氣更加受傷,只有不刻意驅邪而專心補正。補的力量足夠了,邪氣自然會去除。所以說:養正邪自除。這是虛弱不能驅邪的證候。反過來就不稱為虛,而稱為實。實,就是指邪氣,這是應該去除的邪氣。什麼叫應該去除?
原文
蓋以有邪不去,即未有不傷其正者,故宜消則消,宜散則散,宜攻則攻,宜伐則伐。以消散攻伐者去其邪,始足以保其虛。
因為有邪氣不去除,就沒有不損傷正氣的,所以該消導就消導,該疏散就疏散,該攻逐就攻逐,該剋伐就剋伐。用消、散、攻、伐的方法去除邪氣,才能夠保護其虛弱。
原文
若既有邪在,而徒畏虛喜補,補虛則不足,留邪則有餘,即不議補。
如果已經有邪氣存在,卻只害怕虛弱而喜歡用補,補虛則力量不足,留邪則後患無窮,這樣就不考慮用補法。
原文
而當消散不消散,當攻伐不攻伐,邪一日不去,則正一日不安。故曰:邪去正乃安也。「自」字宜輕讀,「乃」字宜重讀也。斯二者如霄淵之相隔,若冰炭之懸殊。夫豈得於邪方盛時輒以養正為言哉。
而應該消散卻不消散,應該攻伐卻不攻伐,邪氣一天不去除,正氣就一天不安寧。所以說:邪去正乃安。「自」字應該輕讀,「乃」字應該重讀。這兩種情況就像天空與深淵相隔,像冰與炭截然不同。怎麼能在邪氣正盛的時候,動輒就用養正氣的說法呢?
原文
余於朋舊周諮,諸生問難,時有裁答。久不省為誰發。
我對於朋友舊交的廣泛諮詢,以及學生們的提問辯難,時常有所裁決答覆。時間久了也不記得是為誰而發了。
而與青浦的胡紫瑜學生、嘉定的印雪鴻學生所說的話佔了多數。
原文
胡生從遊於梨川,印生同客於漢上,相處最長。其質難亦不僅止於是。
胡學生跟隨我在梨川遊學,印學生與我一同客居在漢上,相處時間最長。他們提出的質疑也不僅限於這些內容。
原文
會稽沈生少牧錄余舊論亦最多,匯此七章,聊記一時晤對云爾。
會稽的沈少牧學生記錄我的舊論也最多,彙集了這七章,姑且記錄當時的會面交談罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。