文十六卷

李冠仙《仿寓意草》序

李冠仙《仿寓意草》序

李冠仙《仿寓意草》序13
原文
讀書而不臨證,不可以為醫;臨證而不讀書,亦不可以為醫。
白話
讀書但不臨床實踐,不能算是醫生;臨床實踐但不讀書,也不能算是醫生。
原文
蘇長公有言:藥雖進於醫手,方多傳於古人。
白話
蘇東坡說過:藥物雖然從醫生手中開出,但方劑大多傳自古人。
原文
故惟讀書多乃能辨證,亦惟多讀書始能用方。
白話
所以只有多讀書才能辨識證候,也只有多讀書才能運用方劑。
原文
彼之不用古方者,非棄古方也,非真以古方為不可用也,直未嘗見一古方耳。
白話
那些不用古方的人,並非拋棄古方,也不是真的認為古方不可用,只是未曾見過一個古方罷了。
原文
善用方者,且讀無方之書,不執方以治病而方自與病合,而方亦自與古合。余持此論以臨人病久矣。
白話
善於用方的人,尚且讀沒有方劑的書,不固執於方劑來治病,而方劑自然與病情相合,方劑也自然與古法相合。我持此觀點來臨床診病已經很久了。
原文
今讀京江李冠仙先生書,而嘆其能讀書以臨證也。
白話
如今讀到京江李冠仙先生的書,感嘆他能讀書並用之於臨床。
原文
喻嘉言《寓意草》未議藥先議病,自是良法。
白話
喻嘉言的《寓意草》先討論病情再討論用藥,自然是好方法。
原文
先生本之,以作此書,紀其生平治驗若干篇,使人心追手模,有可取法。
白話
先生遵循此法,寫成此書,記載他生平治療驗案若干篇,使人可以心追手摹,有所取法。
原文
而又矜平躁釋,決不以盛氣凌人,此尤其高出西昌之上者也。
白話
而且他心氣平和,毫無浮躁,絕不盛氣凌人,這尤其高出西昌(喻嘉言)之上。
原文
中翰汪君藥階自京江來,攜以示余,屬為之序。余校讀數過,訛者正之。
白話
中翰汪藥階君從京江來,帶來此書給我看,囑託我作序。我校讀了幾遍,將錯誤之處改正。
原文
先生有子,盍即梓以行世,俾世人知臨證者必多讀書,而後能辨證。亦必讀書多,而後能用方。
白話
先生有兒子,何不立即刊印行世,使世人知道臨床的人必須多讀書,然後才能辨證。也必須讀書多,然後才能用方。
原文
今病既皆為古人所言,不即知古方亦可為今病而用耶?余於臨證亦多心得,惜不及就正於先生。
白話
如今疾病既然都被古人論述過,豈不知道古方也可以為今病所用嗎?我對於臨床也有很多心得,可惜來不及向先生請教。
原文
而昔在京江側,聞先生重遊泮水事,中年教授鄉里,其門下士多有登科第者。則先生固以文名,而不徒以醫傳也。是為序。
白話
而從前在京江旁邊,聽說先生重遊泮水(指入學)之事,中年在鄉里教授,他的門生中多有科舉登第者。可見先生本以文章聞名,而不只是以醫術傳世。是為序。