原文
雍乾之間,吾吳薛生白與葉天士兩先生齊名。天士不著書,並華邵輩亦言之。若一瓢薛先生,則著作才也。乃亦傳有《濕熱條辨》一冊,自條自辨。
雍正、乾隆年間,我們吳地的薛生白與葉天士兩位先生齊名。葉天士不著作書籍,連華邵這些人也都這麼說。至於一瓢薛先生,則是擅長著作的人才。然而也流傳有《濕熱條辨》一冊,自己條列自己辨說。
原文
其語句、藥物,與《溫證論治》大略相同,豈薛先生而有此不合體裁之作耶?
其中的語句、藥物,與《溫證論治》大體相同,難道薛先生會有這種不合體裁的作品嗎?
原文
夫所謂條辨者,始於方中行之前條辨,程郊倩之後條辨。
所謂的「條辨」,開始於方中行的《前條辨》、程郊倩的《後條辨》。
原文
原是條列仲景原文於前,而作者逐條辨之於後,以其條之或有錯簡、或有剩義、或有疑字,而為之辨其疑似,辨其是非。
原本是把張仲景的原文條列在前面,而作者逐條在後面辨說,因為那些條文可能有錯簡、可能有剩餘義理、可能有疑字,從而為之辨別其疑似,辨別其是非。
原文
雖其強題就我,各自為說,已屬無謂,然猶不失為箋、疏體也,從未有自為條而自為辨者。
雖然他們勉強命題來遷就自己的觀點,各自立說,已經屬於無謂,但尚且不失為箋注、疏解的體裁,從來沒有自己作條目而自己作辨說的。
原文
以其所條高一格書之,更有襲取仲景句法,彼意希圖傳之既久、人人看得高一格處,如仲景原文。
因為他們所條列的內容高一格書寫,更有抄襲張仲景的句法,他們的意思是想希望流傳久了,人人都會把高一格的地方看成如同張仲景的原文。
原文
我意正恐傳之既久,竟有人看得高一格處,如仲景原文,大可以偽亂真,足以欺世,之並《傷寒論》而不讀者。
我的意思正是擔心流傳久了,竟然有人把高一格的地方看成如仲景原文,大可以以偽亂真,足以欺騙世人,連《傷寒論》都不讀了。
原文
薛先生之亦有條辨,安知非即顧與吳一流人假託名賢,使為嚆矢,以見自條自辨之不自我始,而藉以自文其陋。
薛先生也有條辨,怎麼知道不就是顧景文、吳鞠通這一類人假託名賢,使其作為開端,以顯示自條自辨不是從我開始,而藉此來掩飾自己的淺陋。
原文
且恐後之人尚有仿其體而為之者,將讕語無稽皆得冒作經傳之體,思之大可寒心。嗟乎!撥亂反正,黜偽存真,非吾人之責乎?欲醫理之復明,必自正文體始。
而且擔心後人還有仿效其體例而這樣做的,將荒誕無稽的言論都得冒充為經傳的體裁,想起來十分令人寒心。唉!撥亂反正,去除虛偽保存真實,難道不是我們這些人的責任嗎?想要醫理復明,必須從端正文體開始。
原文
近有《理瀹駢文》者,欲以膏藥盡廢煎藥。而曰:今人遇病,動輒即云服藥,眾口一詞,牢不可破,有雖欲不服而不能者。
近來有《理瀹駢文》的作者,想要用膏藥完全廢除煎藥。並且說:現在人遇到疾病,動不動就說吃藥,眾人一口同聲,牢不可破,有人即使想要不吃藥也不能。
原文
夫薄貼以治外,湯液以治內,外治內治,因病而施。
膏藥用來治療外部,湯藥用來治療內部,外治與內治,根據疾病來施用。
原文
湯液始於伊尹,而岐伯先有湯液,湯液亦云古矣。一旦欲盡廢之,是猶勸人吃麵,未嘗不可。而必曰今人腹枵,動輒煮飯,牢不可破。通乎?否乎?丸散膏丹,病家不能自制,且假手於何人?在法之初,自有真意。然恐後之樂用其法者,法又將有一大變也。
湯液始於伊尹,而岐伯先前就有湯液,湯液也可以說是很古老了。一旦想要完全廢除它,這就如同勸人吃麵,未嘗不可。但一定要說現在人肚子餓,動不動就煮飯,牢不可破。通達嗎?不通達嗎?丸散膏丹,病人不能自己製作,並且要借誰的手來製作?在這種療法最初,自然有真意。然而恐怕後來樂於使用這種方法的人,這種方法又將有一次大變動了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。