原文
風、痹、痿、厥四病,《內經》各有專篇。而風之為病也尤多。
風、痹、痿、厥四種病,《內經》各有專門篇章。而風所引起的疾病尤其多。
原文
《傷寒論》之中風,即今所謂傷風,如經言:風寒客於人,皮膚泄則灑然,寒閉則熱而悶者是也。
《傷寒論》所說的中風,就是現在所說的傷風,如同經文所說:風寒侵襲人體,皮膚疏泄就會灑然發冷,寒氣閉塞就會發熱而煩悶的就是這一類。
原文
此與《金匱》:風之為病,當半身不遂,脈微而數者不同。
這與《金匱要略》所說:風所引起的病,應當半身不遂,脈象微而數的情況不同。
原文
《金匱》之言中經、中腑、中臟者,則經所謂風氣入通於肝,及所謂諸暴強直,皆屬於風;諸風眩掉,皆屬於肝。此則真中風也。善解此證莫如河間。河間謂此多由熱甚兼燥,而熱為主。
《金匱要略》所說的中經、中腑、中臟,就是經文所說的風氣入侵與肝相通,以及所說的各种突然強直,都屬於風;各种風證眩暈搖動,都屬於肝。這就是真正的中風。善於解讀這個證候的没人比得上河間。河間認為這多是由於熱邪過盛兼有燥象,而以熱為主。
原文
心火暴甚,腎不能制,則陽實而熱鬱,甚則心神昏冒,猝倒無知,皆以熱甚故也。此河間主火之說也。至東垣則以氣言,氣因火鬱也。丹溪則以痰言,痰因火結也。
心火驟然過盛,腎水不能制約,就會陽氣亢盛而熱邪內郁,嚴重則心神昏蒙,突然暈倒失去知覺,都是因為熱邪過盛的緣故。這就是河間以火為主的學說。到了東垣則從氣的角度來說,認為氣虛是因為火邪郁結。丹溪則從痰的角度來說,認為痰是因為火邪凝結。
原文
二子者,雖一主氣,一主痰,實皆主火,而亦皆為通論。
這兩位醫家,雖然一個側重氣,一個側重痰,實際上都主張火為主因,而這些都是通達的論述。
原文
蓋人身無內風不招外風,無內火不起內風,風由於火,火又生風,風火交煽,風為標而火為本。苟得內火之降,則內風熄。苟得內風之定,則外風除。然則欲去風於外者,安得不先去火於內耶?
人體如果沒有內風就不會招致外風,沒有內火就不會引發內風。風由火而生,火又能生風,風火相互煽動,風是表象而火是根本。如果能使內火下降,那麼內風就會熄滅;如果能使內風安定,那麼外風就會消除。既然如此,想要去除體外的風,怎麼能不先去清除體內的火呢?
原文
繆仲醇曰:休治風,休治燥,治得火時風燥了。知其要矣。
繆仲醇說:不要急於治風,不要急於治燥,治得火邪清除時風和燥自然就化解了。可見他深得其要旨。
原文
喻嘉言宗之,制祛風至寶膏,用藥二十六味,煉蜜為丸,如彈子大,每服一丸。方以清火為主,佐以祛風。蓋清火以治病本,而祛風以治其標。若陰已傷,加以和陰。
喻嘉言遵從這個理論,製作了祛風至寶膏,用了二十六味藥物,煉蜜為丸,如彈子大小,每次服用一丸。方劑以清火為主,輔助以祛風。因為清火是治療根本,祛風是治療表象。如果陰液已經損傷,加上調和陰液的藥物。
原文
陳修園載諸《金匱·中風門》注,極表章之,皆所以治真中風也。
陳修園將這些收錄在《金匱·中風門》的注釋中,竭力推崇表揚,都是用來治療真正中風的方法。
原文
若夫《金匱·血痹虛勞門》中方,則專以治非風之證,斷非可以治真中風者。
至於《金匱要略·血痹虛勞門》中的方劑,則專門用來治療非風的證候,絕對不能用來治療真正的中風。
原文
自夫人以虛勞之病,概作中風,而不問張介賓之所謂非風。
世人將虛勞病一概當作中風來治療,卻不去分辨張介賓所說的非風。
原文
又因介賓有非風之說,而從其說者,又將真中風之病概目之為非風。想當介賓時,必以非風為辨。而當今之世,則又必以非非風為辨。果遇非風,自當從非風治。若非非風,則仍當從風治。而治風之要,尤在清火。火之不降,風必不除。《洄溪醫案》首章即是治風正軌。凡病皆有兩端,焉得歸於一致?
又因為張介賓有非風的學說,而信從他學說的人,又將真正中風的病一概看成是非風。推想張介賓當時,必然是以非風來辨別。而現在這個時代,則又必須以非非風來辨別。如果確實遇到非風,自然應當按照非風來治療。如果不是非風,那麼仍然應當按照風來治療。而治療風的要點,尤其在於清火。火邪不清降,風邪必然不能消除。《洄溪醫案》首章就是治療風病的正確軌道。凡是病都有兩種情況,怎麼能歸於一致呢?
原文
而於此病,則既當辨其是非,尤當辨其非非。庶真中風者,不盡死於非風之說也。彼病之近於風者,又有痹。
而對於這個病,既應當辨別它的是與非,尤其應當辨別它的是非非。這樣真正的中風患者,才不會都死在非風的學說之下。那些接近於風的病,又有痹證。
原文
痹病亦多由於熱,其風氣勝為行痹,風,陽邪也,本熱也。濕氣勝為著痹,濕上甚為熱也。寒氣勝為痛痹,寒閉而為熱也。
痹病也大多由於熱邪。風氣偏盛的是行痹,風是陽邪,本質上是熱。濕氣偏盛的是著痹,濕氣上泛化為熱。寒氣偏盛的是痛痹,寒氣閉塞化為熱。
原文
即喉痹亦多熱證,非虛證,皆非「血痹門」中之所謂虛勞者。至於痿,則更為熱。
即使是喉痹也多是熱證,不是虛證,都不是「血痹門」中所說的虛勞。至於痿證,就更是由於熱了。
原文
經屢言肺熱葉焦,而肝心脾腎之熱皆能致之,非獨骨痿之生於大熱也。
經文多次說肺熱葉焦,而肝、心、脾、腎的熱邪都能導致痿病,不只是骨痿生於大熱。
原文
經又謂治痿獨取陽明,石膏為陽明主藥,言取陽明,則所取之為石膏,不待言矣。至於厥,則有寒厥,有熱厥。其為寒厥固多,而熱厥亦不少。余所見除一二虛勞外,無非熱厥。治皆從仲景厥應下之之法。以余所值為燥火之運,故人病多屬燥火。若在寒濕濕寒運中,當不如是。今之燥火尚有四十年,以後值寒濕六十年。過此以往,又值風火火燥者百二十年。
經文又說治療痿證只取陽明,石膏是陽明經的主藥,說取陽明,那麼所取的就是石膏,不言而喻了。至於厥證,則有寒厥和熱厥。其中寒厥固然較多,但熱厥也不少。我所見到的除了少數一兩個虛勞外,都是熱厥。治療都遵循仲景厥應下之的方法。因為我所遇到的是燥火之運,所以人的病大多屬於燥火。如果在寒濕、濕寒之運中,應當不會這樣。現今的燥火還有四十年,以後遇到寒濕六十年。過了此後,又遇到風火、火燥一百二十年。
原文
他時運氣轉移,自有明者應運而生,余則就今言今可矣。
將來運氣轉移,自然會有明智的人應運而生,我則就現在的狀況說現在的事就可以了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。