文十六卷

瘟疫病說三

瘟疫病說三

瘟疫病說三16
原文
疫之稱謂,不可不明。疫之治法,亦不可不講。
白話
疫病的名稱稱謂,不可不明白。疫病的治療方法,也不可不討論。
原文
《內經》:五疫之至,各隨其所值之年,由伏而發。
白話
《黃帝內經》說:五種疫病的到來,各自隨著它所值遇的年份,由潛伏而發作。
原文
其治盡於木鬱達之,火鬱發之,土鬱奪之,金鬱泄之,水鬱折之五法。
白話
它的治療完全在於木氣鬱結就使其通達,火氣鬱結就使其發散,土氣鬱結就使其奪取,金氣鬱結就使其宣泄,水氣鬱結就使其折損這五種方法。
原文
蓋治疫獨講太少之五運,與夫主客之六氣,就寒溫兩面而言,卻是溫疫多而寒疫少。故五運之有木火土金水也,半寒而半溫也。
白話
治療疫病特別強調太過與不及的五運,以及主客的六氣。就寒與溫兩方面而言,卻是溫疫病多而寒疫病少。所以五運的木火土金水,有一半偏寒有一半偏溫。
原文
六氣之有濕寒、寒濕、風火、火風、燥火、火燥也。溫又多於寒也。
白話
六氣有濕寒、寒濕、風火、火風、燥火、火燥。溫熱又多於寒冷。
原文
然正不得以溫多於寒,而遂置寒疫於不問也。
白話
然而確實不能因為溫熱多於寒冷,就將寒疫病置於不顧。
原文
周禹載於溫獨說春溫,而於疫又獨說溫疫,則既不解溫之無寒,又不解疫之有寒故耳。
白話
周禹載論溫病只談春溫,而論疫病又只談溫疫,既不理解溫病沒有寒邪,又不理解疫病有寒邪的道理罷了。
原文
黃坤載則知有寒疫矣,然於溫疫則云無內熱。無內熱何以謂之溫乎?於寒疫則反用石膏,用石膏何以謂之寒乎?喻嘉言論疫專主三焦,頗得治疫之法。坤載之於疫,偏說手足六經。
白話
黃坤載則知道有寒疫病,然而對於溫疫卻說沒有內熱。沒有內熱怎麼能稱為溫呢?對於寒疫反而使用石膏,使用石膏怎麼能稱為寒呢?喻嘉言議論疫病專門以三焦為主,很得治療疫病的方法。黃坤載對於疫病,偏重論述手足六經。
原文
夫疫之小者不分經絡,疫之大者頃刻變生,尚何六經傳遍之有?只是仲景六經之藥,不外溫清兩法。以之分治兩疫,亦為甚合。
白話
疫病輕小的時候不分經絡,疫病嚴重的時候瞬息變化,哪裡還有六經傳遍的道理?只是張仲景六經的藥物,不外乎溫法清法兩種。用它們分別治療兩種疫病,也很合適。
原文
大抵以溫而疫,則論中芩、連、梔、柏之統於膏、黃者可用也。
白話
大略來說因為溫熱而患疫病,那麼《傷寒論》中黃芩、黃連、梔子、黃柏之類歸屬於石膏、大黃的方藥可以使用。
原文
以寒而疫,則論中吳萸、蜀椒之統於薑、附者可用也。
白話
因為寒冷而患疫病,那麼《傷寒論》中吳茱萸、蜀椒之類歸屬於生薑、附子的方藥可以使用。
原文
余獨舉運氣一方冠其首,而又舉普濟消毒飲之治溫疫者,以概清法。舉聖散子之治寒疫者以概溫法。而禹載之惑可解,坤載之混可別。
白話
我特別提出運氣一方放在開頭,又提出普濟消毒飲治療溫疫的方劑,來概括清法。提出聖散子治療寒疫的方劑來概括溫法。那麼周禹載的困惑可以解除,黃坤載的混淆可以區分。
原文
及嘉言治溫而用薑、附,即鞠通本之而用桂枝者,皆可刪。
白話
至於喻嘉言治療溫病卻使用生薑、附子,也就是吳鞠通根據他的理論而使用桂枝的,都可以刪除。
原文
總而言之,不傳染而有熱無寒者是曰溫,傳染而有寒有熱者是為疫。
白話
總的來說,不傳染而有熱無寒的稱為溫病,傳染而有寒有熱的稱為疫病。
原文
不得以治寒疫者治溫疫,更不得以治寒疫者治溫病也。
白話
不能用治療寒疫病的方法治療溫疫病,更不能用治療寒疫病的方法治療溫病。
原文
此溫熱、瘟疫所以必嚴其界,而瘟疫、寒疫所以亦不可偏舉也。
白話
這就是溫熱病與瘟疫必須嚴格區分界限的原因,而溫疫與寒疫也因此不可偏於一方。