原文
《傷寒論》自序云:撰用《素問》《九卷》《八十一難》《陰陽大論》《胎臚藥錄》,並平脈辨證,為《傷寒雜病論》合十六卷。
《傷寒論》的自序說:參考運用了《素問》《九卷》《八十一難》《陰陽大論》《胎臚藥錄》,並且透過診察脈象、辨別證候,寫成了《傷寒雜病論》總共十六卷。
原文
蓋謂撰用諸經後,並平其脈,辨其證,以成此十六卷之論。
這大概是說,在參考運用各種經典之後,還要診察他的脈象,辨別他的證候,才能完成這十六卷的論述。
原文
「平」字下是「脈」字,「辨」字下則是「證」字,而非「脈」字。言下了然,並非別有平脈、辨脈篇也。
「平」字下面是「脈」字,「辨」字下面則是「證」字,而不是「脈」字。文義非常清楚,並不是另外有〈平脈〉、〈辨脈〉這些篇章。
原文
今所傳《傷寒論》有「平脈法」、「辨脈法」二篇,及「諸可」與「不可」等篇,皆出叔和之手。王安道言之頗詳。
現在流傳的《傷寒論》中有〈平脈法〉、〈辨脈法〉這兩篇,以及〈諸可〉與〈不可〉等篇章,都是出自王叔和的手筆。王安道對此說得很詳細。
原文
跡其文筆,絕類王氏《脈經》,可斷其不是仲景語。
考察它的文筆,非常類似王叔和的《脈經》,可以斷定那不是張仲景的言論。
原文
王安道於仲景三百九十七法,左算不合,右算不合,勉強湊集,終無確數。
王安道對於張仲景的三百九十七法,左算也不符合,右算也不符合,勉強湊合彙集,終究沒有確切的數目。
原文
不若陳修圓除去叔和「平脈」、「辨脈」,諸「可」與「不可」等篇,依成無己註釋篇次,適得三百九十七節,謂此即三百九十七法。一節便是一法,以比安道轉覺其直截了當。
不如陳修圓刪除王叔和的〈平脈〉、〈辨脈〉以及各篇〈可〉與〈不可〉等篇章,依照成無己註釋的篇章順序,剛好得到三百九十七節,說這就是三百九十七法。一節就是一個治法,拿來和王安道相比,反而覺得他的做法更直接了當。
原文
吳興莫枚叔《研經言》:《傷寒雜病論》十六卷,後人改題曰《金匱玉函》。王燾《外臺秘要》引之,概稱《傷寒論》。
吳興的莫枚叔在《研經言》中說:《傷寒雜病論》十六卷,後人改題書名為《金匱玉函》。王燾的《外臺秘要》引用它,一概稱之為《傷寒論》。
原文
唐慎微《證類本草》引之,概稱《金匱玉函方》。一從其朔,一從其後也。
唐慎微的《證類本草》引用它,一概稱之為《金匱玉函方》。一個是依照它最初的書名,一個是依照它後來的書名。
原文
當時以十六卷文繁而有刪本二:其一就原書刪存要略,併為三卷,題曰《金匱玉函要略方》,後為宋仁宗時王洙所得;其一就原書存「脈法」及「六經治法」,又諸「可」、「不可」等十卷,題曰《傷寒論》,而削雜病二字,即今本《傷寒論》也。此書行,而十六卷之原書不可得見矣。
當時因為十六卷的內容繁複,所以有兩種刪節本:一種是根據原書刪減保存要點,合併成三卷,題名為《金匱玉函要略方》,後來被宋仁宗時期的王洙得到;另一種是根據原書保留〈脈法〉和〈六經治法〉,以及各篇〈可〉、〈不可〉等共十卷,題名為《傷寒論》,並且刪去了「雜病」兩個字,這就是現在的《傷寒論》版本。這個版本流傳後,十六卷的原書就見不到了。
原文
林億等又以所存三捲去其上卷,而分中、下二卷為三卷,以合原數。
林億等人又將所保存的三卷刪去它的上卷,而把中、下兩卷分成三卷,以符合原來的卷數。
原文
改題曰《金匱方論》,即今本《金匱要略》也。此書行,而並刪存之三卷亦不可復合矣。籲!
改題書名為《金匱方論》,就是現在的《金匱要略》版本。這個版本流傳後,連同被刪減保存的三卷也無法再合併還原了。唉!
原文
唐宋間人於仲景書任意分並,一再改題,而其去古也愈遠矣。
唐宋時期的人對於張仲景的書隨意地分卷合併,一再更改書名,這樣一來,它距離古書的原貌就越來越遠了。
原文
馬貴輿《文獻通考》引灶氏云:仲景著《傷寒論》,有大人之病而無嬰兒之患,有北方之藥而無南方之治,蓋陳蔡以南不可用柴胡、白虎二湯以治傷寒,謂其言極有理。此以灶與馬氏皆不明醫事而妄言之。
馬貴輿的《文獻通考》引用灶氏的話說:張仲景著作《傷寒論》,有治療成人疾病的內容而沒有嬰幼兒疾病的憂慮,有北方的用藥而沒有南方的治法,大概是陳、蔡以南的地方不可以用柴胡湯、白虎湯來治療傷寒,認為他的話非常有道理。這是因為灶氏和馬氏都不明白醫學事務而胡亂說的。
原文
故不問南陽及長沙之地與陳蔡相去幾何,而如近人秦皇士《傷寒大白》,又踵其失,且移長沙於大河之北,因此而謂仲景之方宜於北方冬月,不治春夏秋三時南方之病,遂以堅後人江浙無傷寒、南方無真中風等謬,而《傷寒論》因之益廢。可懼也!
所以不問南陽和長沙這些地方與陳、蔡相距多遠,而像近人秦皇士的《傷寒大白》,又沿襲了他們的錯誤,甚至把長沙遷移到黃河以北,因此就說張仲景的藥方只適合北方的冬季,不能治療春、夏、秋三季南方的疾病,於是就堅定了後人認為江浙沒有傷寒、南方沒有真正的中風等謬論,而《傷寒論》也因此更加被廢棄。真是可怕啊!
原文
江篁南《名醫類案》載方勺泊宅編,汪訒庵《醫方集解》載趙養葵《醫貫》,並云仲景為漢武帝治消渴,則相去且三百餘年。此數人者,皆不一問建安為何人年號?
江篁南的《名醫類案》記載了方勺的《泊宅編》,汪訒庵的《醫方集解》記載了趙養葵的《醫貫》,都說張仲景為漢武帝治療消渴病,那麼時間相差了三百多年。這幾個人,都不曾問一下「建安」是哪個皇帝的年號嗎?
原文
而仲景之地仲景之時並皆迷離惝恍,豈不因史家失傳之故耶?
而張仲景的籍貫和張仲景的時代都變得模糊不清,難道不是因為史學家失傳的緣故嗎?
原文
或曰:葛洪有言仲景開胸而納赤餅,謂其為人治病有開胸納丸之異。
有人說:葛洪有言論提到張仲景打開胸腔放入紅色的藥餅,說他為人治病有打開胸腔放入藥丸的奇特方法。
原文
此不類仲景所為,或以華元化有滌臟縫腸事,而仲景與之齊名,遂附會其說歟?
這不像張仲景會做的事,或許是因為華佗有清洗內臟、縫合腸道的事蹟,而張仲景與他齊名,於是就附會了這種說法吧?
原文
《抱朴子》一書率多寓言,即其說果出稚川,亦未可援以為據也。
《抱朴子》這本書大多屬於寓言,即使那個說法真的出自葛洪,也不可以拿來當作依據。
原文
張介賓以方壺八法改作八陣,及自作本草,並引仲景語,如無升麻以犀角代之。此實朱肱之言也。
張介賓把方壺的八種治法改作八陣,以及自己編寫本草,都引用張仲景的話,例如「如果沒有升麻就用犀角代替它」。這其實是朱肱的話。
朱肱把自己寫的書,命名為《活人書》,也叫做《南陽書》。
朱肱的本意是想用這個來讓自己看起來像張仲景,而張介賓果然把它當作張仲景的話了。
原文
況華佗安息香丸見於《中藏經》者,乃為犀角入藥之始。仲景初未嘗取用犀角,安得有是語耶?
何況華佗的安息香丸出現在《中藏經》中,才是犀角入藥的開始。張仲景從未使用過犀角,怎麼會有這樣的話呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。