醫學要數

五郁

五郁

五郁41
原文
夫五郁法者,經雖為病由五運之郁所致而立,然擴而充之,則未嘗不可也。且凡病之所起也,多由於郁。郁者滯而不通之義。
白話
關於五鬱的治法,經典中雖然是因為疾病由五運之氣鬱結所引起而立論,但推廣延伸而言,未嘗不可運用於其他情況。凡是疾病的發生,大多由於鬱結。鬱就是阻滯不通的意思。
原文
或因所乘而為郁,或不因所乘而本氣自郁,皆郁也,豈惟五運之變能使然哉。
白話
有的因為被克制的運氣而產生鬱結,有的並非因為被克制的運氣而是本身的氣自行鬱結,這都是鬱結,難道只有五運的變化才能造成嗎?
原文
郁既非五運之變可拘,則達之、發之、奪之、泄之、折之之法固可擴而充之矣。
白話
既然鬱結不一定受限於五運的變化,那麼通達、發散、奪取、泄利、折損這些治法自然可以推廣運用。
原文
可擴而充其應變不窮之理也歟,姑陳於下:木鬱達之,達者通暢之也。
白話
可以推廣延伸其靈活應變的道理,姑且陳述如下:木氣鬱結要使其通暢,「達」就是通暢的意思。
原文
若肝性急,怒氣逆怯,脅或脹,火時上炎,治以苦寒辛散而不愈者,則用升發之藥,加以厥陰報使而縱治之。
白話
如果肝性急躁,怒氣上逆膽怯,脅肋或有脹滿,火氣時常向上升騰,用苦寒辛散的藥物治療卻不見效,就應該使用升發的藥物,並配合厥陰經的引經藥來縱向調理。
原文
又加之風入中為飱泄,固不為外風之入,而清氣在下為飱泄,則以輕揚之劑舉而散之。凡此之類,皆達之之法也。王氏謂吐之令其條達,為木鬱達之。
白話
又如風邪入中而致泄瀉,本非外風入侵,而是清氣在下而致泄瀉,就用輕揚的藥劑提升而散之。凡此之類,都是通達的方法。王氏說用吐法使其條達,是木氣鬱結的通達之法。
原文
東垣謂食塞胸中,食為坤土,胸為金位,金主殺伐,與坤土俱在於上而旺於天,金能剋木,故肝木生髮之氣伏於地下,非木鬱而何?
白話
李東垣說食物堵塞胸中,食物屬坤土,胸中屬金位,金主管殺伐,與坤土都居於上而旺盛於天,金能剋木,所以肝木生發之氣被伏於地下,這難道不是木氣鬱結嗎?
原文
土玄上焦,陰土之物,木得舒暢,則鬱結去矣,此木鬱達之也。竊意王氏以吐訓達,此不能使人無疑者也。
白話
土氣上升到上焦,屬陰土之物,木氣得以舒暢,那麼鬱結就消散了,這就是木氣鬱結的通達之法。我個人認為王氏以吐法解釋通達,這實在令人懷疑。
原文
以為肺金盛而抑制肝木歟,則瀉肺氣舉肝氣可矣,不必吐也。
白話
如果認為是肺金過盛而抑制肝木,那麼瀉肺氣、升肝氣就可以了,不必用吐法。
原文
以為脾胃濁氣下流,而少陽清氣不升歟,則益胃升陽可矣,不必吐也。
白話
如果認為是脾胃濁氣下流,而少陽清氣不升,那麼補益胃氣、升提陽氣就可以了,不必用吐法。
原文
雖然木鬱固有吐之之理,令以吐字總該達字,則是凡木鬱皆當用吐矣,其可乎哉?
白話
雖然木氣鬱結確實有使用吐法的道理,但現在以吐字總括達字,那麼凡是木氣鬱結都應當用吐法了,這可以嗎?
原文
至於東垣取謂食塞肺分,為金與土在於上而剋木,又不能使人無疑者。
白話
至於李東垣所說食物堵塞肺分,金與土居於上而剋木,又令人不能無疑。
原文
夫金之剋木,五行之常道,固不待夫物傷而後能也。且為物所傷豈有反旺之理。
白話
金剋制木是五行的常理,本不必等到被外物傷害才能如此。况且被外物傷害了怎麼會有反而旺盛的道理。
原文
若曰吐去其物以伸木氣,乃是反為不鬱而施治,非為食傷而施治矣。
白話
如果說吐出堵塞之物以舒展木氣,那是反而針對不鬱的情況來施治,並非針對食傷而施治了。
原文
夫因食塞胸中用吐,正《內經》所謂其高者因而越之之義耳,恐不勞引木鬱之說汨之也。火鬱發之,發者汗之也,升舉之也。如腠理外閉,邪熱怫鬱則解表取汗以散之。
白話
因食物堵塞胸中而用吐法,正是《內經》所說病位高的因而越之的意思,恐怕不必牽強引用木氣鬱結的學說。火氣鬱結要發散,發散就是發汗、升提的意思。如果腠理外閉,邪熱鬱結,就解表發汗以散之。
原文
又加龍火鬱甚於內,非苦寒降沉之劑可治,則用升浮之藥,佐以甘溫,順其性而從治之,使勢窮則止,如東垣升陽散火湯是也。凡此之類皆發之之法也。土鬱奪之,奪者攻下也,卻而衰之也。如邪熱入胃,用鹹寒之劑以攻去之。
白話
又如龍火(腎中虛火)鬱結在內部很嚴重,非苦寒降沉的藥物所能治療,就用升浮的藥物,配合甘溫的藥物,順著火的性質而從治,使火勢窮盡就停止,如李東垣的升陽散火湯就是這樣。凡此之類都是發散的方法。土氣鬱結要奪取,奪取就是攻下,使邪氣退去而衰弱。如果邪熱入胃,用鹹寒的藥物來攻下去。
原文
又如中滿腹脹,濕熱內甚,其又壯氣實者,則攻下之。
白話
又如中焦滿悶腹脹,濕熱在內很嚴重,病人正氣充實的,就用攻下的方法。
原文
其或勢盛而不能頓除者,則劫奪其勢而使之衰。
白話
如果病勢旺盛而不能立即去除的,就劫奪病勢而使它衰弱。
原文
又如濕熱為痢,非力輕之劑可治者,則或攻或劫以致其平而已。凡此之類,皆奪之之法也。
白話
又如濕熱引起的痢疾,不是作用輕緩的藥物所能治療的,就或攻或劫使病勢恢復平衡罷了。凡此之類,都是奪取的方法。
原文
金鬱泄之,泄者滲泄而利小便也,疏通其氣也。
白話
金氣鬱結要泄,泄就是滲泄通利小便,疏通金氣。
原文
如肺金為腎水上源,金受火爍,其令不行,原鬱而滲道閉矣,宜肅清金化,滋以利之。
白話
比如肺金是腎水的源頭,肺金被火灼傷,肺的功能失常,水源鬱結而滲泄通道閉塞,應當清肅金氣,化生津液,用滋潤的方法通利。
原文
又如肺氣䐜滿,胸憑仰息,非利肺氣之劑不足以疏通之。凡此之類,皆泄之之法也。王氏謂滲泄、解表、利小便,為金鬱泄之。
白話
又如肺氣脹滿,胸中脹滿只能仰面呼吸,非疏通肺氣的藥物不足以疏通。凡此之類,都是泄的方法。王氏說滲泄、解表、利小便,是金氣鬱結的泄法。
原文
夫滲泄利小便,固為泄金鬱矣,無解表二字莫曉其金,得非以人之皮毛屬肺無受邪,為金鬱而解表為泄之乎?
白話
滲泄利小便,本來就是泄金氣鬱結,但沒有解表二字就不能理解金,可能認為人的皮毛屬肺不受邪,用解表來泄金氣吧?
原文
竊為如此則凡筋病便是木鬱,肉病便是土鬱,解表二字未當於理,今刪去。
白話
我個人認為如果這樣理解,那麼凡是筋病就是木氣鬱結,肉病就是土氣鬱結,解表二字不合道理,現在刪去。
原文
且解表間於滲泄利小便之中,是滲泄利小便為二治矣。
白話
而且解表夾在滲泄利小便之中,這就把滲泄利小便變成兩種治法了。
原文
若以滲泄為滋肺主求,以利小便為直治膀胱,則直治膀胱既責於在肺,何為金鬱乎?是亦不通。故予易之,曰滲泄而利小便也。
白話
如果把滲泄當作滋潤肺氣為主的治法,把利小便當作直接治膀胱,那麼直接治膀胱既然歸責於肺,怎麼會是金氣鬱結呢?這也不通。所以我改為「滲泄而利小便」。
原文
水鬱折之,折者制御也,伐而挫之也,斬殺其勢也。如腫脹之病,水氣浮溢,是滲道以塞。
白話
水氣鬱結要折,折就是控制、制約,伐擊而挫折,殺減它的勢頭。比如腫脹的病,水氣浮泛溢出,滲泄的通道因而堵塞。
原文
夫水之取不勝者土也,金土氣衰弱不能制之,故反受其侮,治當實其土,資其運化,俾可以制水而不敢犯,則滲道達而後愈。
白話
水之所以不能取勝是因為土,金和土的氣衰弱不能制約水,反而被水欺凌,治療應當充實土氣,資助它的運化功能,使其能制約水而不敢侵犯,那麼滲泄通道通暢而後病癒。
原文
或病勢既旺,非上法取能遽制,則用泄水之藥,以伐而挫之。
白話
或者病勢已經旺盛,上面的方法不能立即制約,就用泄水的藥物,來伐擊而挫折它。
原文
或去宛陳莝,開鬼門,潔淨府,三治備舉,迭用以潮平之。
白話
或者去除堆積的污物,開通汗孔,清潔膀胱,這三種治法全部運用,輪流使用使病勢如潮水般平息。
原文
王氏取謂抑之制其沖逆,正欲折挫其氾濫之勢也。
白話
王氏主張抑制它控制它的沖逆,正是要挫折它氾濫的勢頭。
原文
夫實者,土守也,泄水者攻也,兼三治者,廣略而決勝也。
白話
充實,是土的守勢;泄水,是攻勢;兼用三種治法,是用廣泛的策略來取勝。
原文
守也,攻也,廣略也,雖俱為治水之法,能不審病者之虛實,久近,淺深集焉,而妄施治之,其不傾踣者寡矣。且夫五郁之病,固有法以治之矣。
白話
守、攻、廣略,雖然都是治水的方法,但能不審查病人的虛實、病程長短、病位深淺而混雜使用,隨意施治,那麼不失敗的就很少了。況且五種鬱結的病,本來就有相應的治法。
原文
然邪氣久客,正氣必損,金邪氣雖去,正氣豈能達乎哉?
白話
然而邪氣長期停留,正氣必然損傷,即使邪氣去除,正氣怎能通暢呢?
原文
苟不正氣調使各安其位,復其常,於治郁之餘,則尤未足以盡治法之妙,故曰調其氣。
白話
如果不調暢正氣使其各安其位,恢復正常,在治療鬱結之後,仍然不足以完全發揮治法的妙處,所以說要調其氣。
原文
苟調其氣,尤或過而未服,則當益其所不勝以制之。
白話
如果調暢正氣後,仍然有太過而不能平復的情況,就應當補益其所不勝的臟腑來制約它。
原文
如木過者,當益金,金能制木,則木斯服矣。
白話
比如木氣太過的,應當補益金,金能制約木,那麼木就服從了。
原文
所不勝者,所畏者也,故曰過者折之以其畏也。
白話
所不勝的,就是所畏懼的,所以說太過的要用其所畏懼的來折損它。
原文
夫制物者,物之所欲也;制於制者,物之所不欲也。順其欲則喜,逆其欲則惡。今逆之以所惡,故曰所謂瀉之。
白話
能制約他物的,是他物所希望得到的;被制約所制的,是他物所不希望的。順著它的願望就喜歡,逆著它的願望就厭惡。現在用其所厭惡的方式來對待,所以說所謂的瀉法。
原文
王氏以咸瀉腎、酸瀉肝之類為說,未盡厥旨。雖然,自調其氣以下,益經之本旨。
白話
王氏用鹹瀉腎、酸瀉肝之類的說法為例,未能完全表達其意。雖然如此,從調暢正氣以下的內容,都是符合經典原旨的。
原文
故余推其意如此,若擴充為應變之用,則不必盡然也。
白話
所以我推究其意如此,如果要擴展運用於應變,那就不必完全如此。