醫學答問

卷二

33.用苦寒重藥治療失血的道理是什麼?

卷二/33.用苦寒重藥治療失血的道理是什麼?44
原文
問:先生治陽火吐血,專主瀉火,令人駭懼。
白話
問:先生治療陽火吐血,專門以瀉火為主,讓人驚駭恐懼。
原文
嘗聞醫家治失血多用溫補,《素問》曰:陰陽之要,陽秘乃固。又曰:血氣喜溫而惡寒。褚澄《遺書》謂:血證服寒涼,百不一生。李東垣曰:脫血益氣,古聖之法。又曰:參、耆、甘草為瀉火之聖藥。
白話
曾聽說醫家治療失血大多使用溫補,《素問》說:陰陽的要點,是陽氣密固才能穩固。又說:血氣喜歡溫暖而厭惡寒冷。褚澄《遺書》說:血證服用寒涼藥,百人中活不下來一個。李東垣說:脫血應益氣,是古代聖人的法則。又說:人參、黃耆、甘草是瀉火的聖藥。
原文
歷代醫書論陽生陰長之義不勝枚舉,治虛勞血證者,大率歸脾湯、保元湯、當歸補血湯、補中益氣湯,甚者用一味固元湯、十全大補湯、回陽湯、獨參湯,無非急補真元,壯氣攝血。
白話
歷代醫書論述陽生陰長的道理多得數不清,治療虛勞血證的,大致都用歸脾湯、保元湯、當歸補血湯、補中益氣湯,嚴重的用一味固元湯、十全大補湯、回陽湯、獨參湯,無非是急著補益真元、強壯元氣以固攝血液。
原文
或又有用甘草乾薑湯、附子理中湯、景岳鎮陰煎、全真益氣湯,藉辛熱之藥同氣相求,以引火歸元。
白話
又有用甘草乾薑湯、附子理中湯、景岳鎮陰煎、全真益氣湯的,借用辛熱的藥物以同氣相求,來引火歸元。
原文
偶有兼用甘寒之品,滋陰降火而主扶陽者,且力斥其謬,斷無聚諸苦寒重藥並用之理,先生卻投之而效,於《素問》古經有所法乎?請聞其解。
白話
偶爾有兼用甘寒的藥物,滋陰降火而主張扶陽的,而且大力斥責其中的謬誤,斷然說沒有聚集多種苦寒重藥並用的道理,先生卻使用而有效,在《素問》古經中有依據嗎?請聽聽您的解說。
原文
子何拘執成見,以補視補,以瀉視瀉乎?子疑余之離經叛道乎?
白話
你為何拘泥固執於成見,用補法來看補,用瀉法來看瀉呢?你懷疑我離經叛道嗎?
原文
夫缺斯補,盈斯瀉;無缺而補,補即為毒,有餘而瀉,瀉即為益。
白話
缺就補,盈就瀉;沒有缺損而補,補就成了毒;有餘而瀉,瀉就成了益。
原文
余誦《素問》決死生論曰:實則瀉之,虛則補之。針解篇曰:氣實乃熱,氣虛乃寒。實與虛者,寒溫氣多少也。至真要大論曰:氣血正中,常有天命。
白話
我讀《素問》決死生論說:實證就瀉,虛證就補。針解篇說:氣實就是熱,氣虛就是寒。實與虛,是指寒溫之氣的多少。至真要大論說:氣血居於正中位置,才能常保天命。
原文
又曰:熱淫所勝,胸中煩熱,嗌乾咳喘,吐血鼽衄;火淫所勝,咳唾血,煩心,胸中熱,鼽衄。
白話
又說:熱邪過盛,會胸中煩熱,咽喉乾渴、咳嗽氣喘、吐血、鼻出血;火邪過盛,咳嗽唾血,心煩,胸中發熱,鼻出血。
原文
又曰:諸熱瞀瘛(音茂尺,目昏暗而手足抽掣也,假寒真熱者常有此證),諸禁鼓慄,諸逆衝上,皆屬於火。
白話
又說:各種熱證、昏悶抽搐(音茂尺,是指眼睛昏暗而手足抽掣,假寒真熱的人常有此證),各種牙關緊閉、戰慄,各種氣逆上衝,都屬於火。
原文
熱者寒之,溫者清之,燥者潤之,以平為期,宣明五氣篇曰:陽病發於血。脈解篇曰:陽盛脈滿則咳血見多。陰陽應象大論曰:治病必求其本。
白話
熱的用寒來對治,溫的用清來化解,燥的用潤來滋潤,以達到平衡為準則。宣明五氣篇說:陽病發於血。脈解篇說:陽氣盛、脈充滿就會咳血而增多。陰陽應象大論說:治病必須探究根本。
原文
標本病傳論曰:知標本者,萬舉萬當,先熱而後生病者治其本。皮部論曰:熱多則筋弛骨消,肉爍䐃破。
白話
標本病傳論說:知道標本的人,萬次行動萬次妥當,先熱而後生病的要治其根本。皮部論說:熱多就會筋脈鬆弛、骨質消蝕,肌肉枯焦、肌肉消瘦。
原文
氣穴論曰:邪溢氣壅,脈熱肉敗,營衛不行,必將為膿。奇病論曰:無損不足,益有餘,以成其疹。
白話
氣穴論說:邪氣充溢、氣機堵塞,脈熱而肌肉敗壞,營衛之氣不能運行,必然會化膿。奇病論說:不要損傷不足的,不要增益有餘的,以免形成疾病。
原文
《內經》雖無治吐衄之論,而參觀諸說,可自得之。
白話
《內經》雖然沒有治療吐血的論述,但參考考查各種說法,可以自己領悟。
原文
夫陽火偏亢之人之吐衄,尚未成陰虛火旺之證者也,其吐衄為標,其熱中為本。
白話
陽火偏亢之人的吐血,還沒有形成陰虛火旺的證候,他的吐血是標象,熱中才是根本。
原文
余則寒其熱,清其溫,潤其燥,期其正平,損其有餘,不成其疹。
白話
我就用寒來化解熱,用清來澄清溫,用潤來滋潤燥,期望達到正平,減損有餘的部分,不讓疾病形成。
原文
彼用溫補藥者,熱其熱,溫其溫,燥其燥,昧其平正,益其有餘。
白話
那些用溫補藥的人,加熱於熱,加溫於溫,加燥於燥,昧於平正之道,增益有餘的部分。
原文
苟安於目前,終必成其疹,以夭其天命,而顧藉口於陽密乃固之說乎?
白話
如果苟且安於眼前,最終必然形成疾病,因而夭折壽命,豈能只是借口於陽密乃固的說法呢?
原文
余誦《素問·生氣通天論》曰:凡陰陽之要,陽密乃固。兩者不和,因而和之。
白話
我讀《素問·生氣通天論》說:大凡陰陽的要點,是陽氣密固才能穩固。兩者不和諧,就要設法使它們和諧。
原文
故陽強不能密,陰氣乃絕,陰平陽密,精神乃治云云。
白話
所以陽氣過強不能密固,陰氣就會竭絕,陰氣和平、陽氣密固,精神才能安定等等。
原文
夫陽火吐血之病,本於陽強,再以溫補強其陽,陽不密,陰不平,兩不得和,久必絕其陰,即成陰虧之疹矣,而復藉口於血氣喜溫之說乎?
白話
陽火吐血的病,本來就是因為陽氣過強,再以溫補來增強他的陽氣,陽不密固,陰不平靜,兩者不能和諧,久了必然使陰氣竭絕,就會形成陰虧的疾病了,豈能再借口於血氣喜溫的說法呢?
原文
余誦調經論曰:血氣喜溫而惡寒,寒則泣不能流,溫則消而去之。夫泣者,凝也;消者,瀉也。此岐伯言血氣大概寒凝溫瀉。
白話
我讀調經論說:血氣喜歡溫暖而厭惡寒冷,寒就凝澀不能流通,溫就能消散而去除。那「泣」就是凝滯的意思;「消」就是瀉的意思。這是岐伯說血氣大致的特點是寒則凝、溫則瀉。
原文
今陽火吐衄者,方熱極而漲溢,正宜消去其溫,以苦寒藥乘熱入胃(所謂寒因熱用),有減熱之功,無凝血之弊,(人身本極溫,雖虛寒之人,其血未必真凝也。陽火偏亢之人,熱過其平非一朝夕。內熱已極,血乃上湧,此時方憂藥力不勝,斷不慮其凝血。或曰吐血自止之後,熱可略減,何必遽投苦寒?不知火亢之人,熱氣蒸入骨髓經絡,如油入面,雖湧其有餘,究未清其根本,須急治之。余家傳治陽火病萬舉萬當),而烏可執寒涼不生之語乎?此說出於褚氏「癆極論」。
白話
現在陽火吐血的,正當熱到極點而向上泛溢,正好應該消解那溫熱,用苦寒藥趁著熱氣進入胃中(就是所謂的寒因熱用),有減除熱氣的功效,沒有凝血的弊病(人身本來就極溫暖,雖然虛寒的人,他的血也未必真的凝滯。陽火偏亢的人,熱超過正常不是一天兩天的事了。內熱已經到了極點,血才向上湧出,這個時候只擔心藥力不夠,絕不擔心它會凝血。有人說吐血自然停止之後,熱可以稍微減輕,何必急著用苦寒呢?不知道火亢的人,熱氣蒸騰進入骨髓經絡,就像油摻入面中,雖然湧出了有餘的部分,究竟還沒有清除根本,必須緊急治療。我家世代相傳治療陽火病的方法,萬次使用萬次妥當),豈能固執於服寒涼藥不能存活的話呢?這個說法出於褚氏的「癆極論」。
原文
夫曰癆極,是指陰虧已成證,非指陽火偏亢證。
白話
所說的癆極,是指陰虧已經形成的證候,不是指陽火偏亢的證候。
原文
苦寒可治陽火,原非治陰虛,毋誤解褚澄之書,而異訾余言也。
白話
苦寒可以治療陽火,本來不是治療陰虛,不要誤解褚澄的書,而對我的話產生不同的譏議。
原文
若李東垣脫血益氣之法,亦非論陽亢證,所創補中益氣湯,治諸內傷,不知有虛寒內傷、陽火內傷(似陰虛而未成陰虛之證,辨法見前)。陰火內傷之別。
白話
至於李東垣脫血益氣的方法,也不是論述陽亢證的,他所創立的補中益氣湯,治療各種內傷,卻不知道有虛寒內傷、陽火內傷(類似陰虛而還沒有形成陰虛的證候,辨別方法見前)和陰火內傷的區別。
原文
窺李氏制方之意,重在火衰之虛寒人(即陽虛氣虛者)。
白話
從李氏立方之意來看,重點在火衰的虛寒之人(即陽虛氣虛的人)。
原文
而後世用以誤治陽虧火旺之虛勞人,俗醫之偏溫補者,復簧鼓其說,加減補中益氣,衍為溫補諸方以治各種血證。
白話
但後世卻用它來錯誤治療陽虧火旺的虛勞人,那些偏執溫補的平庸醫生,又宣揚他的學說,加減變化補中益氣,衍生為各種溫補方劑來治療各種血證。
原文
凡天下形容略瘦之人,但爾吐血,無論為陽亢、為陰虧,皆慘罹參耆之禍,豈不痛哉?
白話
凡是天下身形稍微消瘦的人,只要吐血,無論是陽亢還是陰虧,都悲慘地遭受人參黃耆的危害,豈不痛心嗎?
原文
陰陽應象大論曰:陰靜陽躁,陽生陰長,陽殺陰藏。
白話
陰陽應象大論說:陰主靜、陽主躁,陽氣生發、陰氣成長,陽氣肅殺、陰氣收藏。
原文
今乃僅舉陽生一句,以為脫血益氣、壯氣攝血之據。
白話
現在卻只舉出「陽生」一句,作為脫血益氣、壯氣攝血的依據。
原文
夫脫血者,皆由陽過躁而陰不靜,參之性升,耆之性補。
白話
脫血的原因,都是因為陽過於躁而陰不能靜,人參的性質上升,黃耆的性質補益。
原文
患陽亢脫血者,升之補之,將氣愈壯,而血愈難攝;患陽虛脫血者,升之補之,將氣更難攝,而血更易脫。諸溫補藥流弊皆同,病人之不即死者幸耳!
白話
患有陽亢脫血的,用升、用補,就會氣越壯,而血越難以固攝;患有陽虛脫血的,用升、用補,就會氣更難以固攝,而血更容易脫失。各類溫補藥的流弊都相同,病人沒有立刻死亡只是僥倖罷了!
原文
大率陽亢者,逼成陰虧,陰虛者日益怯弱,或終斃於血,或成於癆,或發癰疽,變他病以死。
白話
大體上陽亢的,逼迫成陰虧;陰虛的,一天比一天怯弱,有的最終因失血而死,有的形成癆病,有的發作癰疽,變成其他疾病而死。
原文
蓋用辛溫峻補,猶之築堤障水,急病暫止,後患益深。
白話
用辛溫峻補的方法,就好像修築堤防阻擋水流,緊急時暫時止住了,後來的禍患卻更加深重。
原文
往往有行動自如,而旦夕猝斃者,即此類也。
白話
往往有行動自如,卻在早晚之間突然死亡的,就是這一類。
原文
余父兄及餘數十年來,默識脫血而服溫補者,初發幸痊,再發難救。
白話
我的父兄以及我數十年來,暗中觀察脫血而服用溫補的人,初次發作僥倖康復,第二次發作就難以救治了。
原文
其服藥較輕而精神耐久者,三四發至五六發必死,莫能過六次。
白話
那些服藥較輕而精神能持久的人,三四次發作到五六次發作必定死亡,沒有能超過六次的。
原文
凡已成陰虛火旺之人,本難療治,而陽火偏亢,初未陰虧之人亦雜治而死。
白話
凡是已經形成陰虛火旺的人,本來就難以治療,而陽火偏亢、最初還沒有陰虧的人,也因為混雜治療而死。
原文
寡人之妻,孤人之子,獨人父母,誰之咎耶?
白話
使別人的妻子成為寡婦,讓別人的孩子成為孤兒,使別人的父母成為獨老,這是誰的過錯呢?
原文
而信引火歸原者,貿贸然以火益熱,託名於同氣相求,且執太陽當天,爝火自熄諸談,以自欺欺人!試思吐血者之火,究竟爝火乎?人火乎?
白話
而那些相信引火歸原的人,糊里糊塗地用火來增益熱,借同氣相求的名義,而且堅持太陽高照、炬火自然熄滅等說法,來欺騙自己也欺騙別人!試想吐血者的火,究竟是炬火呢?還是人火呢?
原文
所投參、耆、桂、附、薑、棗、白朮、當歸等辛藥溫藥,入病人腹中,究為太陽乎?抑熾其人火乎?
白話
所投下的參、耆、桂、附、薑、棗、白朮、當歸等辛藥溫藥,進入病人腹中,究竟是太陽呢?還是助長那人火呢?
原文
脫血以後,有稍安之時,妄人居為已功,欣欣然筆之於書,所謂妄治時愈,愚心自得(二句見《素問·徵四失論》),真醫道之魔障,生民之厄運也。
白話
脫血之後,有稍微安穩的時候,妄人就把功勞歸於自己,欣然寫在書上,就是所謂的妄治時而暫愈,愚昧的心自以為有所得(這兩句見《素問·徵四失論》),實在是醫道的魔障,人民的厄運啊。
原文
吾願學醫者毋虛虛,毋盛盛,毋損不足,益有餘,以成其疹。
白話
我希望學醫的人不要讓虛證更虛,不要讓實證更實,不要損傷不足的,不要增益有餘的,以免形成疾病。