醫學答問

卷二

31.吐血咯血的病源是什麼?

卷二/31.吐血咯血的病源是什麼?9
原文
問:吐血咯血之症,醫家或類列諸方,不探病因,或混言外感內傷,不抉所由,或以七情分五臟,或以血色分五臟,或以血之紅紫辨陽經陰經,或主五行生剋而歸咎於土濕,或言五臟有血,六腑無血,吐臟血即死。
白話
問:關於吐血咯血的症狀,醫家有的把各種方劑混在一起,不探究病因;有的混雜地說是外感或內傷,不抉明緣由;有的以七情分屬五臟,有的以血的顏色分屬五臟,有的以血的紅色或紫色來辨別陽經或陰經;有的主張五行生剋,把病因歸咎於土濕;有的說五臟有血,六腑無血,吐出臟血就會死亡。
原文
所吐皆經絡散行之血,議論紛紛,莫衷一是。
白話
所吐出來的都是經絡散行的血,各種議論紛紜,沒有定論。
原文
《巢氏病源》分吐血為三種,一內衄,二肺疽,三傷胃。
白話
《巢氏病源》把吐血分為三種:一是內衄,二是肺疽,三是傷胃。
原文
然三者仍屬病狀,非病源,請探本窮源,闢去浮詞而簡言之。吐血咯血之病源,大致分三類。
白話
然而這三種仍然屬於病症表現,不是真正的病因,請探究根本、追究來源,排除浮華的言詞而簡要說明。吐血咯血的病因,大致分為三類。
原文
—曰偶然硬傷。(猛力舉重跌打受傷,凡此類若所傷不重,本無大害,治宜通血去淤。世有硬傷不痊者,由亂用他種血藥故也。若咳嗽嗆傷,偶見血者,當治咳嗽,不入血症。)
白話
第一種是偶然性硬傷。(因猛力舉重或跌倒撞擊而受傷,凡是這類情況,如果傷勢不重,本來沒有大礙,治療適宜活血化瘀。世上有些硬傷不癒合的人,是因為亂用了其他止血藥物所致。如果因咳嗽嗆傷,偶爾見血,應當治療咳嗽,不歸入血症。)
原文
二曰陽火偏亢,(素體實熱之人,或夏行烈日,或過於勤動,觸受大熱,實熱人誤服溫補藥。)熱透經絡。
白話
第二種是陽火偏盛。(指素來體質實熱的人,或者夏天在烈日下行走,或者過度勤勞活動,感受大熱,實熱體質的人錯誤服用了溫補藥物。)火熱透入經絡。
原文
(飲酒過度,傳熱於臟。實熱人或過於思怒,或驟有悲憂驚恐,激動諸火。凡此者,吐肺、胃、肝、脾諸經之血者多,吐心血者少。皆因陽火太盛,血受火蒸,熱極漲溢,浮於應有之數。將吐未吐時已頭昏目眩,口苦舌黃,舉動稍不謹慎,因而藉端發作,順勢逆行上湧,自去其有餘之數。凡陽火吐血者,皆火有餘,陰未虧,初吐者五臟本質並未腐壞,屢吐者肺胃或有傷爛,治宜瀉火,使與陰平。切忌滋補溫補,變成陰虛。簡言之曰:陽火偏亢者,熱極而血湧也,血未壞不可補也,補之則益熱矣,瀉之則以涼為補矣。)
白話
(過度飲酒,會將熱邪傳入臟腑。實熱體質的人或者過度思慮發怒,或者突然遭受悲傷、憂愁、驚恐,就會激動各種火邪。凡是這種情況,吐出肺、胃、肝、脾等經絡的血居多,吐出心血的較少。這都是因為陽火太盛,血液被火蒸騰,熱到極點就會沸騰溢出,超過正常的數量。在將要吐血而未吐之時,就已經頭暈眼花,口苦舌苔發黃,稍微舉動不謹慎,就會借機發作,順勢逆行向上湧出,自己去除多餘的血量。凡是因陽火而吐血的,都是火有餘,陰未虛。初期吐血的人五臟本質並未腐爛,屢次吐血的人肺胃可能有損傷腐爛,治療適宜瀉火,使火與陰平衡。千萬不可用滋補或溫補,否則會變成陰虛。簡單地說:陽火偏盛的原因,是熱到極點而血沸湧。血未損壞時不可進補,進補只會增加熱邪,瀉火就等於用寒涼來補益。)
原文
三曰陰虛火旺。(天下無生成陰虛火旺之人。人身小天地,必陰陽相濟乃成軀殼。先天本無偏倚,惟陰陽平列,陽健陰柔。人有知覺,即多嗜欲營謀,不肯自平其火,加以飲食失度漸成陽火偏亢之人,發為諸病。醫者不敢清心瀉火,或誤投滋補,引入陰分;或妄用溫補,灼傷真陰;或曾吐血一次,愈治愈誤,或肺胃肝脾之血,屢吐屢以他藥強止之,如築堤障水,以誤為是,久之成為陰虛火旺之病矣;或由色欲過度,大傷腎陰,調理再誤,漸成此病;或縱酒吐血之後,仍不戒酒,久而腑腐,醫者復誤之;或已成陰虛,不肯開拓心胸,復傷七情,激動諸火。凡真陰虛火旺者,大肉陷下,大骨枯槁,非尋常瘦人可比。行動如浮,乾咳不止,顯出種種壞象,舌色如絳無苔。若有深黃苔者,尚可作陽火治。凡陰虛火旺已成者,吐少咯多,所出已至心血腎血,甚為難治,五臟本質多有腐壞處,並有凝血黏滯,成塊成蟲,故其咯不止,狀如吐痰,常有少些,陰日虛,火日旺,多以干癆終。亦有血勢一湧而來者,即無救矣。治陰火已成者,補瀉兩難,只有滋陰降火之法,除去五子、萸肉等酸斂之品,尤賴病人善自珍攝,勉強延年耳。總之陰虛火旺之多半由庸醫誤治而成。凡瘦人陽火偏亢時,當詳察舌脈,萬勿誤認作陰虛,是在識力。簡言之曰:陰虛火旺者,藥誤而使血壞也。血壞,不能強用溫補,溫之則津竭,補之則增滯。)
白話
第三種是陰虛火旺。(天下沒有天生就陰虛火旺的人。人的身體就是一個小天地,必須陰陽相互資助才能形成軀體。先天本來沒有偏斜,陰陽並列,陽強健陰柔弱。人有了知覺,就會有很多嗜慾和營謀算计,不肯自己平息心中的火,加上飲食失去節制,逐漸成為陽火偏盛的人,發作為各種疾病。醫者不敢清心瀉火,有的誤投滋補藥物,把病邪引入陰分;有的妄用溫補,灼傷真陰;有的曾經吐血一次,越治療越錯誤;有的肺胃肝脾的血,屢次吐血屢次用其他藥物強行止住,如同修築堤防阻礙水流,把錯誤當作正確,久而久之就成為陰虛火旺的病了;有的因為色欲過度,重重傷了腎陰,調理再出錯誤,逐漸形成此病;有的放縱饮酒吐血之後,仍然不戒酒,久了腑臟腐爛,醫者再次誤治;有的已經形成陰虛,不肯開闊心胸,又被七情所傷,激動各種火邪。凡是真陰虛火旺的人,肌肉大幅消瘦,骨骼嚴重枯槁,不是尋常瘦弱之人所能相比。行動如同漂浮,乾咳不止,顯現出種種敗壞的跡象,舌頭顏色如絳紅且無舌苔。如果有深黃舌苔的,還可以按陽火治療。凡是陰虛火旺已經形成的人,吐血少而咯血多,咳出的已經涉及心血腎血,十分難以治療,五臟本質多有腐爛之處,並有凝結的血液黏滯,結成血塊甚至寄生蟲,所以咳嗽不止,症狀像吐痰,時常有少量血液。陰日益虛,火日益旺,大多以乾癆告終。也有血勢一湧而來的情形,那就無法挽救了。治療陰火已經形成的人,補法和瀉法都很難施展,只有滋陰降火的方法,除去五味子、山萸肉等酸澀收斂的藥物,尤其依賴病人善於自我保養,勉强延續壽命罷了。總之陰虛火旺的病人多半是由庸醫誤治所造成。凡是瘦弱之人陽火偏盛之時,應當詳細診察舌象脈象,千萬不要誤認為是陰虛,這在於辨識的能力。簡單地說:陰虛火旺的原因,是用藥錯誤而使血液敗壞了。血液敗壞,不能勉強用溫補,溫補就會使津液枯竭,進補就會增加阻滯。)
原文
氣虛體寒者無吐血。(硬傷則有之,是因受傷,非因虛寒也。或云氣虛挾寒,陰陽不相守,血亦妄行,用附子理中湯加木香、烏藥,其說謬也。夫人身之火非真火,即熱也。熱極斯血漲而湧,虛寒者,安能使血漲乎?陰陽不相守,當陽脫而死,其血斷不妄行。大抵虛寒入,忽然咯血,必因嗆傷或硬傷,或藥誤所致,或感冒風傷於血者或有之,治風則止。其咎不在血,不可立虛寒吐血之門。偶有吐血從風寒得者,因風中有寒亦有火,實熱之人感受風火燥,觸發內熱,風傷於血而吐血,當作散風治。或虛寒人感冒咳嗽嗆傷出血,當作咳嗽治。若傷寒症偶見血者,宜從傷寒治。故古方用麻黃、人參、芍藥,是以傷寒為主,非以血為主。有表先治表,見血休治血也。《金匱》曰:亡血不可發表,豈有血證可投麻黃哉?《金匱》所謂亡血,非專指吐血也,凡血虛者亦謂之亡血。無表邪則不可發,若太陽感風邪傷血,可用麻黃散風而血自止,惟宜辨明有風邪表證方可,非謂吐血便用麻黃也。黃元御《長沙藥解》內傷吐衄,緣土濕非燥證種種,外熱煩蒸無非土濕、陽飛、火奔、水泛,久服地黃無有不死云云。彼蓋見地黃陰品治血不效,歸咎於濕,不知陽火吐血須以苦寒治之,地黃湯滋膩不能勝病。若陰火吐血專用地黃,本屬敷衍,其咎不因土濕。夫臟腑在身中,即無日不在濕中,安見脾土獨不受濕乎?有土無水,有燥無潤,安能生物乎?)
白話
氣虛體寒的人不會吐血。(硬傷則會吐血,那是因為受傷,不是因為虛寒。有人說氣虛挾寒,陰陽不能相互固守,血也會妄行,用附子理中湯加木香、烏藥,這種說法是錯誤的。人的身體中的火不是真火,就是熱。熱到極點血液就會沸騰湧出,虛寒的人,怎麼能使血液沸騰呢?陰陽不能相互固守,應當是陽氣脫失而死,那時血液決不會妄行。大抵虛寒體質的人,忽然咯血,必然是因為嗆傷或硬傷,或者是用藥錯誤所致,或者感冒風邪傷到血液的情形或有之,治療風邪就能止住。過失不在血液,不可設立虛寒吐血的名目。偶然有因風寒而吐血的,因為風中有寒也有火,實熱的人感受風火燥邪,觸發內熱,風邪傷及血液而吐血,應當按散風的方法治療。或者虛寒的人感冒咳嗽嗆傷出血,應當按咳嗽治療。如果是傷寒症偶然見血的,適宜從傷寒論治。所以古方用麻黃、人參、芍藥,是以治療傷寒為主,不是以治血為主。有表症就先治表症,見到血不要治療血。《金匱》說:失血的人不可發表,哪有血證可以投用麻黃的呢?《金匱》所說的失血,不是專指吐血,凡是血虛的也叫做失血。沒有表邪就不可以發表,如果太陽感受風邪傷及血液,可以用麻黃散風而血自然停止,只適宜辨明有風邪表證才可以使用,不是說吐血就使用麻黃。黃元御《長沙藥解》中說內傷吐血衄血,根源於土濕不是燥證的種種,外熱煩蒸無非是土濕、陽氣飛越、火邪奔騰、水邪泛濫,長期服用地黃沒有不死的等等。他大概是見到地黃這種滋陰藥物治血無效,就歸咎於濕邪,不知道陽火吐血須要用苦寒藥物治療,地黃湯滋膩黏滯不能勝任疾病。如果陰火吐血專門用地黃,本來就屬於敷衍塞責,其過失不在土濕。人體中的臟腑,既然無時無刻不在濕氣之中,怎麼能見到脾土偏偏不受濕呢?有土而沒有水,有燥而沒有潤澤,怎麼能生成萬物呢?)