原文
積寒久冷,食已不飢,吐利腥穢,屈伸不便,上下所出水液澄澈清冷,此為大寒之故。宜乾薑、良薑、附子、胡椒輩以燥之。
積聚的寒氣長久冰冷,吃東西後仍不覺得飢餓,嘔吐或腹瀉物帶有腥臭穢濁,肢體屈伸不便,從上或下排出的水液清澈而冰涼,這是因為體內有嚴重寒氣的緣故。應該使用乾薑、高良薑、附子、胡椒這一類的藥材來燥化寒濕。
原文
然非積寒之病不可用,用不對證變為血泄、血溢、大枯、大涸、溲便癃閉、聾瞽跋弱。
然而若不是積寒所導致的疾病,就不能使用這些藥;如果用錯了證候,就可能轉變為血痢、出血、極度枯竭、嚴重乾涸、小便不通或大便閉結、耳聾、眼睛失明、以及肢體萎弱無力。
原文
若曰病濕者,則以白朮、陳皮、木香、防己、蒼朮皆能除濕,亦燥之。
如果說病患是屬於濕邪為病,那麼用白朮、陳皮、木香、防己、蒼朮等藥都能去除濕氣,這也是運用燥法來治療。
原文
平劑若黃連、黃柏、梔子、大黃之苦皆能燥濕,此《內經》之本旨也,與世相違久矣,嗚呼!豈獨姜附之專方為燥劑乎?濕劑
至於性質平和的方劑,像是黃連、黃柏、梔子、大黃這些苦味藥,也都具有燥濕的作用,這本來就是《內經》的根本義旨,然而與現今世上的觀點已經背離很久了,唉!難道只有薑、附這類專方才能算是燥劑嗎?濕劑
原文
濕與滑相類,其間少有不同。《內經》曰:「辛以潤之,蓋辛能走氣,能化液者也。芒硝性雖咸,本屬真陰之水,誠濡枯之上藥也,人有枯渴皴揭之病,非獨金化為然,蓋有火以乘之,非濕劑莫能愈也。」
濕與滑的性質相近,但兩者之間仍有些微不同。《內經》說:「用辛味藥來潤澤,是因為辛味能推動氣機,也能轉化為津液。芒硝性味雖然是鹹的,但本質上屬於真陰之水,確實是滋潤枯燥的上等藥物;人若有乾枯、口渴、皮膚皸裂脫屑等病症,不只是因為秋金之氣所化,往往還有火氣來侵襲,不運用濕潤的方劑是無法治療的。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。