醫學碎金

卷之四

卷之四(3-1)

卷之四45
原文
憂悉思慮,則傷於心(其證血脈虛少,不能榮養五臟六腑,宜調其營衛);形寒飲冷,則傷於肺(其證皮聚而毛落者死,可以益其氣者也);沖怒氣逆,上而不下,則傷於肝(其證筋緩不能自收持,宜緩其中也);飲食勞倦,則傷於脾(其證肌肉消瘦,宜調其飲食,適其寒溫也);久坐濕地,強力入水,則傷於腎(其證骨痿,不能起於床者,死。宜益其精)。脈有六會
白話
憂愁思慮,就會損傷心(其症狀是血脈虛少,不能營養五臟六腑,應當調和營衛);感受風寒、飲用寒冷物品,就會損傷肺(其症狀是皮膚皺縮、毛髮脫落的會死亡,可用以補益其氣的方法);大怒導致氣向上逆行,停留在上部而不下,就會損傷肝(其症狀是筋脈鬆緩不能自己收縮控制,應當舒緩肝氣);飲食不節、勞累疲倦,就會損傷脾(其症狀是肌肉消瘦,應當調整飲食,注意寒溫適宜);長久坐在潮濕之地,或勉強用力進入水中,就會損傷腎(其症狀是骨骼痿軟,不能起床的,會死亡。應當補益腎精)。脈象有六個相會之處。
原文
太衝脈(在足大指下節後二寸半陷中是)、太谿脈(在足內踝後跟骨上動脈陷中是)、神門脈(在手掌後兌骨之端陷中是)、衝陽脈(在足跗上去二寸陷中是)、尺澤脈(在肘中約約動脈是)、天府脈(去腋肘下身三寸陷中是)。汗下合宜
白話
太衝脈(在足大趾本節後二寸半的凹陷中)、太谿脈(在足內踝後、跟骨上動脈的凹陷中)、神門脈(在手掌後、小指側骨骼端的凹陷中)、衝陽脈(在足背上距離二寸的凹陷中)、尺澤脈(在肘橫紋中、動脈搏動處)、天府脈(在腋窩下三寸的凹陷中)。發汗與攻下應用的適宜時機。
原文
陽盛陰虛,汗之則愈,下之則死。關前為陽,寸盛而尺微也。陰盛陽虛,下之則愈,汗之則死。關後為陰,寸微而尺盛也。通真子宜溫汗下歌
白話
陽氣盛而陰氣虛,用發汗法就會痊癒,用攻下法就會導致死亡。(判斷依據是)關部之前屬陽,寸脈盛大而尺脈微弱。陰氣盛而陽氣虛,用攻下法就會痊癒,用發汗法就會導致死亡。(判斷依據是)關部之後屬陰,寸脈微弱而尺脈盛大。通真子宜溫汗下歌:
原文
弦遲之脈宜溫藥,緊數之時汗最宜,脈若來弦並小緊,此為可下不須疑。五邪所見脈
白話
脈象弦而遲的,適宜用溫熱藥;脈象緊而數的,此時用發汗法最為適宜;如果脈象出現弦而且兼有小緊的,這是可以用攻下法的徵象,不必遲疑。五邪所對應出現的脈象:
原文
春得秋脈,夏得冬脈,長夏得春脈,秋得夏脈,冬得長夏脈。名曰陰出之陽。病善怒不治。是謂五邪皆同,死命不治。五脈應象
白話
春季出現秋季的脈象,夏季出現冬季的脈象,長夏出現春季的脈象,秋季出現夏季的脈象,冬季出現長夏的脈象。這叫做「陰出之陽」。病人容易發怒,難以治療。這是說五種邪氣(導致的脈象變化)都相同,屬於必死的命運,無法醫治。五臟脈象所對應的形態:
原文
肝脈弦,心脈鉤,脾脈代,肺脈毛,腎脈石,是謂五臟之脈。
白話
肝脈是弦脈,心脈是鉤脈,脾脈是代脈,肺脈是毛脈,腎脈是石脈,這就是五臟的脈象。
原文
《經》曰:陽盛則促,陰盛則結。又曰:十二經者,五臟六腑也。十五絡者,七表八里十五脈也。一經則一絡餘三絡者。
白話
《內經》說:陽氣盛就會出現促脈,陰氣盛就會出現結脈。又說:十二經脈,是與五臟六腑相連的。十五絡脈,是七表八里共十五條脈。每一條經脈都有一條絡脈,多出來的三條絡脈是:
原文
陰絡即女子之命脈,陽絡者,即男子之命脈。脾之大絡者,即十二經之胃氣也。
白話
陰絡就是女子的命脈,陽絡就是男子的命脈。脾的大絡,就是十二經脈中的胃氣。
原文
又曰:夫脈者,血之府也,長則氣治,短則氣痛,數則煩心,大則病進,上盛則氣高,下盛則氣脹,代則氣衰,細則氣少,澀則心痛。又曰:形盛脈細,少氣不足以息者危。
白話
又說:脈,是血液匯聚的處所。脈長表示氣血調和,脈短表示氣血不通而疼痛,脈數表示心煩,脈大表示病情進展,上部脈盛表示氣逆上衝,下部脈盛表示氣脹滿,脈代表示氣血衰竭,脈細表示氣血不足,脈澀表示心痛。又說:形體壯盛而脈象細小,呼吸短促無力,是危險的徵象。
原文
形氣相反,故生氣至危,形氣相得,謂之可治。
白話
形體與氣機相反(不相稱),所以生氣(生命活動)會陷入危險;形體與氣機相協調,就稱為可治。
原文
今脈氣不足,形氣有餘,證不相扶,故當危也。危者,言其近死猶有生者。
白話
如今脈氣不足,形氣有餘,症狀與(脈象、形氣)不相符合,所以應當是危險的。所謂危險,是說接近死亡但仍有生存的可能。
原文
又曰:形瘦脈大,胸中多氣者死;形氣不足,脈氣有餘故死。又曰:胃脈實則脹,虛則泄。
白話
又說:形體消瘦而脈象盛大,胸中氣機壅滯的,會死亡;(這是因為)形氣不足而脈氣有餘,所以死亡。又說:胃脈診得實脈則(主)脹滿,診得虛脈則(主)泄瀉。
原文
脈實者,氣有餘,故脹滿;脈虛者,氣不足,故泄利。
白話
脈實的,是氣有餘,所以脹滿;脈虛的,是氣不足,所以泄瀉。
原文
脈病相應謂之從,脈病相返謂之逆。尺脈澀滑謂之多汗(血涸而陽氣尚多故汗),尺寒脈細(陰微即下,言尺氣虛少),目裹微腫,如臥蠶之狀,曰水(水者,陰也,目下亦陰也,腹者,至陰之居也。故水在腹中者必使目下腫也,當用大橘皮湯等藥治之)。七方:大、小、緩、急、奇、偶、復。大方之說有二
白話
脈象與病症相符合,稱為「從」;脈象與病症相反,稱為「逆」。尺脈澀而滑,主多汗(血液枯竭而陽氣仍然偏多,所以出汗)。尺部脈寒冷而脈象細(陰氣微弱就會(有下利),這是說尺部的氣虛少)。眼瞼微微腫起,如同臥蠶的形狀,稱為「水」病(水屬陰,眼胞下也屬陰,腹部是至陰之處。所以水在腹中,必然會使眼胞下腫,應當用大橘皮湯等藥物治療)。七方是:大方、小方、緩方、急方、奇方、偶方、複方。關於大方的論述有兩種:
原文
病有兼證而邪不傳,醫不可以一二味,治者宜君一臣三佐九之大方。
白話
疾病有兼夾的證候而邪氣沒有傳變,醫生不可以用一兩味藥來治療,應當用君藥一味、臣藥三味、佐藥九味的大方。
原文
病有在身半以下而遠者,分兩大而數少,取其氣味專一而不分散也。小方之說有二
白話
疾病在下半身且部位深遠的,藥物的分量要大而數量要少,目的是取其氣味專一而不分散。關於小方的論述有兩種:
原文
病有在心肺以上而近者,宜分兩微而少服,徐徐呷之是也。
白話
疾病在心肺以上且部位表淺的,適宜分量輕微而服藥次數少,慢慢含咽即可。
原文
病有無兼證,邪氣專一,可一二味而治者,宜君一臣二之小方。緩方之說有五
白話
疾病沒有兼夾的證候,邪氣單一,可以用一兩味藥來治療的,適宜用君藥一味、臣藥兩味的小方。關於緩方的論述有五種:
原文
病有在胸膈者,宜甘以緩之,取其甘能戀膈也。
白話
疾病在胸膈部位的,適宜用甘味藥來緩和它,取甘味藥能留戀在膈上的特性。
原文
有凡以緩之,之緩畫比湯散,其氣力難化而宣行遲也。
白話
有用比擬湯劑、散劑更為緩和的方法來緩和病情,這種(丸劑)的藥力難以消化,藥性發揮也遲緩。
原文
有品件群眾之緩方,蓋藥味眾則各不得騁其性,如萬病丸,七八十味,遁相拘制。有無毒治病之緩方,蓋性無毒則功自緩矣。
白話
有用多種藥物品類組成的緩方,因為藥味眾多,各藥就無法盡情發揮其藥性,比如萬病丸,用七八十味藥,互相制約。有用無毒藥物治病的緩方,因為藥物沒有毒性,藥效自然就緩和。
原文
有氣味薄之緩方,蓋氣味薄則主於補上,蓋補上治上制之以緩,緩則氣味薄也。急方之說有五
白話
有用氣味輕薄的藥物組成的緩方,因為氣味輕薄就主要作用於補益上部,因為補益上部、治療上部,處方要緩和,緩和則氣味就輕薄。關於急方的論述有五種:
原文
心腹暴痛,兩陰溲便,閉塞不通,病不容候,用備急丹是也。
白話
心腹部突然劇痛,大小便閉塞不通,病情緊急不容等待,這種情況使用備急丹就是(適合的急方)。
原文
又如中風牙關緊急,漿水粥不入,用急風散之屬。
白話
又比如中風導致牙關緊閉,連米湯或稀粥都灌不進去,使用急風散這類藥物。
原文
有湯散蕩滌之急方,蓋湯散比丸劑,取其下咽易散而施用速也。
白話
有用湯劑、散劑蕩滌病邪的急方,因為湯劑、散劑相比於丸劑,取其吞下後容易分散、發揮作用迅速的特點。
原文
有藥性有毒之急方,蓋有毒則能上湧下泄,可以奪病於下而氣力不衰也。奇方之說有二
白話
有用藥性有毒的藥物組成的急方,因為有毒性就能夠向上涌吐、向下泄瀉,可以在短時間內奪取病邪,而藥力不會衰弱。關於奇方的論述有兩種:
原文
有獨用一物之奇方,即單方是也。有數合陰陽數之奇方,一三五七九,以藥味數皆奇也,如君一臣三亦奇數也,故方宜下不宜汗。偶方之說有三
白話
有只使用一味藥的奇方,也就是單方。有用藥物數量符合陰陽奇數的奇方,一、三、五、七、九,藥味的數量都是奇數,比如君藥一味、臣藥三味也是奇數,所以這樣的方劑適宜用攻下法而不適宜用發汗法。關於偶方的論述有三種:
原文
有兩味相配之偶方,有兩味相合之偶方,有數合陰陽之偶方,謂二四六八十也,如君二臣四君臣六皆偶數也,故偶方宜汗不宜下。複方之說有二
白話
有兩味藥相配的偶方,有兩類藥物相合的偶方,有用藥物數量符合陰陽偶數的偶方,指的是二、四、六、八、十,比如君藥兩味、臣藥四味,君臣共六味,都是偶數,所以偶方宜用發汗法不宜用攻下法。關於複方的論述有兩種:
原文
有二方三方相合之複方,如桂枝越婢一湯,如謂調胃承氣湯加連翹、黃芩、梔子,名涼膈散。
白話
有兩種或三種方劑合併使用的複方,比如桂枝越婢一湯,又比如說調胃承氣湯加入連翹、黃芩、梔子,名叫涼膈散。
原文
又有分兩勻劑之複方,如胃風湯各等分均平也。
白話
又有分量均等、藥味齊全的複方,比如胃風湯,各味藥的劑量都是相等的。
原文
十劑:宣、通、補、瀉、輕、重、滑、澀、燥、濕也。宣劑
白話
十劑是:宣劑、通劑、補劑、瀉劑、輕劑、重劑、滑劑、澀劑、燥劑、濕劑。宣劑:
原文
宣者,舉世皆以宣為瀉劑,然十劑之中已有瀉劑,何以又重是?
白話
所謂「宣」,世人都把宣劑當作瀉劑,然而十劑之中已經有瀉劑了,為什麼又要重複(設立宣劑)呢?
原文
蓋宣者升而上也,以君召臣曰宣,義或同此。
白話
大概「宣」是提升、上達的意思,好比君主召集臣子稱為「宣」,含義或許與此相同。
原文
《內經》曰:「高者,因而越之,木鬱則達之」,豈非宣劑,即所謂湧劑者乎,蓋十劑之中獨不見湧劑,則宣為湧明矣。通劑
白話
《內經》說:「病在上部的,可以順勢用它涌吐出來;肝木鬱結的,就要疏通它」,這難道不是宣劑,也就是所謂的湧吐劑嗎?因為十劑之中唯獨沒有湧吐劑,那麼宣劑就是湧吐劑就很明白了。通劑:
原文
通者,流通之謂也。前後不得溲便,裡急後重,數至圊而不便,凡麻癉蔚滯經遂不開,非通劑莫愈也。補劑
白話
所謂「通」,是指流通的意思。大小便不通,裡急後重,頻繁地去廁所卻排不出來,凡是麻木、麻痹、鬱積、阻滯、經絡不通暢的,不用通劑就無法痊癒。補劑:
原文
補者,五臟各有補瀉,肝實瀉心,肺虛補腎,《經》曰:「東方實西方虛,瀉南方補北方。大率虛有六,表虛、裡虛、上虛、下虛、陰虛、陽虛。設陽虛補以附子,陰虛補以大黃、芒硝。」今人往往以熱為補,以寒為瀉,訛非一日,豈知酸苦辛甘鹹各補其臟。
白話
所謂「補」,五臟各有相應的補法和瀉法,肝實要瀉心(的子火),肺虛要補腎(的母氣),《內經》說:「東方(肝木)實,西方(肺金)虛,要瀉南方(心火),補北方(腎水)。」大致上虛證有六種:表虛、裡虛、上虛、下虛、陰虛、陽虛。假如陽虛用附子來補,陰虛用大黃、芒硝來補。現在的人往往把熱性藥當作補藥,把寒性藥當作瀉藥,這種錯誤由來已久,哪裡知道酸、苦、辛、甘、鹹各能補益與之相應的臟腑。
原文
《內經》曰:「精不足者,補之以味。善補者,病去而進之以穀肉食者,真得補法也。」瀉劑
白話
《內經》說:「精氣不足的,用厚味(富含營養的食物)來補養。善於運用補法的人,在病邪去除之後,再用穀物、肉類等食物來進補,這才是真正掌握了補法。」瀉劑:
原文
《經》曰:「實則瀉之。實者,乃邪氣之作實也。諸痛為實,痛隨利減。」又曰:「中滿者,瀉之於內,大黃、牽牛、甘遂、芒硝、巴豆之屬皆瀉劑也。惟巴豆其性燥熱,不可不慎!恐留毒致生他證,縱不得已而用之,必順致其毒。」今人往往以巴豆熱而不畏,以大黃寒而反畏,庸不知所謂瀉者哉。輕劑
白話
《內經》說:「實證要用瀉法。所謂實,是指邪氣充實。各種疼痛都屬於實證,疼痛會隨著邪氣的通利而減輕。」又說:「脘腹脹滿的,要從內部瀉除它,大黃、牽牛子、甘遂、芒硝、巴豆這類藥物都屬於瀉劑。只有巴豆藥性燥熱,不可不謹慎!恐怕會留下毒素導致產生其他病證,即使不得已要使用它,也必須順勢化解其毒性。」現在的人往往因為巴豆性熱而不畏懼它,反而畏懼性寒的大黃,實在是不知道什麼是真正的「瀉」啊。輕劑:
原文
風寒之邪,始自表入,頭痛身熱,腰脊強。《內經》曰:「宜輕劑以揚之。」《本草》曰:「輕可去實,宜麻黃、葛根、升麻之屬也。」重劑
白話
風寒邪氣,開始從體表侵入,出現頭痛、發熱、腰背脊柱強硬的症狀。《內經》說:「適宜用輕揚的方劑來發散它。」《本草》說:「質地輕清的藥物可以去除表實證,適宜用麻黃、葛根、升麻之類的藥物。」重劑:
原文
久病咳嗽,涎潮於上,咽喉不利,形羸不可峻攻。
白話
久病咳嗽,痰涎壅盛於上焦,咽喉不舒暢,身體虛弱消瘦,不能用峻猛的藥物攻伐。
原文
其藥則以硃砂、水銀、沉香、水石、黃丹之屬,以其體重能鎮縋。
白話
使用的藥物則用硃砂、水銀、沉香、寒水石、黃丹這類,因為它們質地沉重,能夠鎮靜、降逆。
原文
《內經》曰:「重者減之,貴其漸也。」滑劑
白話
《內經》說:「(對於病勢重、病位深的)要用重劑,但(用藥)要逐漸減輕,貴在循序漸進。」滑劑:
原文
《周禮》曰:「滑以養竅,大便燥結,小便淋澀,皆宜滑劑。燥結者,麻仁、郁李仁之類;淋澀者,葵子、滑石之類。其有前後不通,兩陰俱閉,名曰『三焦約』,宜先以滑劑表養其燥,然後攻之則無失矣。」澀劑
白話
《周禮》說:「滑潤的藥物可以用來保養孔竅。」大便乾燥秘結,小便淋瀝澀痛,都適宜用滑劑。大便燥結的,用麻仁、郁李仁之類;小便淋澀的,用冬葵子、滑石之類。如果出現大小便都不通,前後二陰都閉塞的狀況,名叫「三焦約」,適宜先用滑劑來表面濡養其乾燥(的腸道),然後再攻下它,就不會有失誤了。澀劑:
原文
寢汗不已,澀以麻黃根、防己、牡蠣;滑泄不已,澀以豆蔻、白礬、木賊、烏魚、粟殼,凡酸味亦同乎澀;喘嗽不已,韭汁、烏梅、寧肺膏皆酸而澀也。
白話
盜汗不止,用麻黃根、防己、牡蠣來收澀;滑脫泄瀉不止,用豆蔻、白礬、木賊、烏賊骨、罌粟殼來收澀,大凡酸味的藥物也同樣有收澀的作用;喘息咳嗽不止,韭菜汁、烏梅、寧肺膏都是酸而能收澀的。
原文
然此數種當論其本以去其邪,不可專以澀為萬全也。燥劑
白話
然而,對於這幾種情況,應當審察其根本原因來去除病邪,不能單純依靠收澀的方法就認為萬無一失了。燥劑: