奇方類編

奇疾方序

奇疾方序

奇疾方序7
原文
予不知醫而好抄方書,曾集古方之易簡者、內外科各成帙,將以付剞劂,舍弟遂曰:執方以行藥,是膠柱而鼓琵也。人有強弱虛實之別,非診脈無由辨證。古方非不精微,而用違其道,將毋誤人。予遂不果。
白話
我不懂醫術,但喜歡抄錄藥方書籍,曾經收集古代藥方中簡易的,內科、外科各編成一本,準備交付刻印。我的弟弟王遂說:「拿著藥方來用藥,就像是黏住琴柱來彈琵琶一樣。人有強弱虛實的分別,不診脈就無法辨別病症。古方並非不精妙,但如果使用的方法違背了醫理,恐怕會誤人。」於是我便沒有付諸實行。
原文
一日於義河渡頭,見婦人睛垂於外者,心甚憫之。問之醫,皆芒然莫對。
白話
有一天在義河渡口,看見一個婦人的眼珠垂在眼眶外面,我心裡非常同情她。去問醫生,大家都茫然不知如何回答。
原文
已而閱《本草綱目》,見夏子益《奇疾方》有此症,則其婦死已久。
白話
後來閱讀《本草綱目》,看到夏子益的《奇疾方》中有這個症狀,但那婦人已經死去很久了。
原文
慨然嘆息,使早得此方,以授其婦,安知其不可活。
白話
我感慨地嘆息,假使早點得到這個藥方,拿去給那個婦人,怎麼知道她就不能活命呢?
原文
於是採錄奇疾怪症,或見之書,或聞之客談,悉登之。
白話
於是採集記錄各種奇疾怪症,有的是從書上看到的,有的是從客人談話中聽到的,全部收錄下來。
原文
其得之本草者為多,本草非僻書,而諸方散見於各藥之下,卷帙浩繁,無從搜尋,故摘出以便人查考。
白話
其中從《本草》中得到的居多。《本草》並非冷僻的書,但各種藥方散見在各味藥材的條目之下,卷冊繁多,無從搜尋,所以摘錄出來,方便人們查考。
原文
尚有得異疾而醫束手者,與其坐而待斃,毋寧以此試之,此予抄輯本意也。世有明醫,自當以診脈審證為定論矣。著壅閹茂且月既望柘皋漁史王遠識
白話
還有那些得了怪病而醫生束手無策的人,與其坐著等死,不如用這些藥方來試試看,這是我抄錄編輯的本意。世上有高明的醫生,自然應當以診脈審察病症作為定論。著壅閹茂且月既望,柘皋漁史王遠識。