原文
補中益氣湯 虛人感冒,不任發散。人參(三分) 白朮(五分) 黃耆(一錢五分) 當歸 甘草 陳皮 升麻 柴胡(各五分)薑、棗煎服。
補中益氣湯:體虛的人感冒,不能承受發散藥物。人參三分,白朮五分,黃耆一錢五分,當歸、甘草、陳皮、升麻、柴胡各五分,生薑、紅棗煎服。
原文
本方以升、柴助升氣,以參、朮、歸、耆助陽氣,此意誠善矣。然補陽之義。亦有宜否。
這個方子用升麻、柴胡來幫助升發之氣,用人參、白朮、當歸、黃耆來幫助陽氣,這個用意確實很好。但補陽的道理,也有是否適宜的情況。
原文
如治勞倦內傷發熱,為助陽也,非發汗也,然亦有不散而散之意,故於勞倦感寒,或陽虛痎瘧,及脾氣下陷等症最宜。
例如治療勞累內傷發熱,是為了扶助陽氣,不是為了發汗,但也含有不直接發散而達到發散效果的意思,所以對於勞累受寒,或陽虛引起的瘧疾,以及脾氣下陷等病症最合適。
原文
若全無表邪寒熱,而中氣虧甚者,則升、柴大非所宜。
如果完全沒有外感表證的寒熱,而中氣虧虛嚴重的,那麼升麻、柴胡就很不適合。
原文
蓋升、柴之味兼苦寒,升、柴之性兼疏散,惟有邪者,可因升而散之。
因為升麻、柴胡的味道兼具苦寒,升麻、柴胡的藥性兼具疏散,只有有外邪的人,才可以藉由升散來發散。
原文
若無邪大虛者,即純用培補,猶恐不及,再兼疏散,安望成功?凡補陽之劑,無不能升,以陽主升也。
如果沒有外邪而元氣大虛的人,即使純粹使用培補的藥物,還擔心不夠,再加上疏散的藥,怎能期望成功?凡是補陽的方劑,沒有不能升發的,因為陽氣主升。
原文
寇宗奭極言五勞七傷大忌柴胡,而李時珍以為不然。
寇宗奭極力強調五勞七傷非常忌用柴胡,而李時珍認為不是這樣。
原文
要之能散者,斷不能聚;能泄者,斷不能補。性味苦寒者,斷非扶陽之物。
總之,能夠發散的藥,絕對不能收斂;能夠泄下的藥,絕對不能補益。性味苦寒的藥,絕對不是扶助陽氣的藥物。
原文
故表不固,面汗不斂者,不可用;外無表邪,而陰虛發熱者,不可用;陽氣無根,而格陽戴陽者,不可用;脾肺虛甚,而氣促以喘者,不可用;命門火衰,而虛寒泄瀉者,不可用;水虧火降,而吐血衄血者,不可用;四肢厥而陽欲脫者,不可用。
所以,體表不固,面部出汗不能收斂的人,不可用;外表沒有邪氣,而陰虛發熱的人,不可用;陽氣沒有根基,而出現格陽戴陽的人,不可用;脾肺極度虛弱,而呼吸急促氣喘的人,不可用;命門火衰,而虛寒泄瀉的人,不可用;水虧火降,而吐血衄血的人,不可用;四肢厥冷而陽氣將要脫絕的人,不可用。
原文
總之,元氣虛極者,不可泄;陰陽下竭者,不可升。
總之,元氣極度虛弱的人,不可泄下;陰陽衰竭於下的人,不可升提。
原文
人但知補中益氣,可以補虛,不知機微關係,判於舉指之間,纖微不可紊誤者,正此類也。附:東垣加減法
人們只知道補中益氣湯可以用來補虛,卻不知道其中的微妙關係,判斷在於用藥的選擇之間,絲毫不可紊亂錯誤的,正是這一類情況。附:李東垣加減法。
原文
腹中痛者,加白芍五分,炙甘草三分。惡寒冷痛者,加桂心二三分。
腹中疼痛的,加白芍五分,炙甘草三分。怕冷而疼痛的,加桂心二三分。
原文
惡熱喜寒而腹痛者,加白芍、甘草、生黃芩各三分。如夏月腹痛而不惡熱者亦然,治時熱也。如天涼時惡熱而痛者,更加桂。
怕熱喜寒而腹痛的,加白芍、甘草、生黃芩各三分。如果夏天腹痛而不怕熱的也一樣,這是治療時令的熱。如果天氣涼時怕熱而痛的,再加肉桂。
原文
如天寒時腹痛,去白芍,味酸而寒故也,加益智仁、半夏、生薑。
如果天氣寒冷時腹痛,去掉白芍(因為味道酸而性寒),加益智仁、半夏、生薑。
原文
如頭痛,加蔓荊子;頂痛、腦痛,加藁本;如苦痛行,加細辛;諸頭痛者,並用此四味足矣。
如果頭痛,加蔓荊子;頭頂痛、腦痛,加藁本;如果疼痛劇烈,加細辛;各種頭痛,用這四味藥就足夠了。
如果頭上有熱,那麼這些藥不能治療,另外用清空膏主治。
原文
如臍下痛者,加大熟地五分,其痛立止。如不已者,乃大寒也,更加肉桂二三分。
如果臍下疼痛的,加大熟地五分,疼痛馬上停止。如果不止,是嚴重的寒證,再加肉桂二三分。
原文
《內經》所云少腹痛皆寒症,從復法相報中來也。經云:火勝必大復,從熱病中變而作也。
《內經》所說的小腹痛都是寒證,是從復氣報復的法則中來的。經文說:火氣過勝必定會有大復氣,是從熱病中轉變而發生的。
原文
若傷寒厥陰之症也,用仲景抵當湯丸主之,血結下焦膀胱也。
如果是傷寒厥陰的病症,用張仲景的抵當湯或丸主治,這是血結在下焦膀胱的緣故。
原文
如胸中氣壅滯,加青皮,氣促少氣者主之。如身有疼痛者濕,若身重者亦濕,加去桂五苓散一錢。
如果胸中氣機壅滯,加青皮,主治氣促少氣。如果身體疼痛的是濕邪,身體沉重的也是濕邪,加去掉桂枝的五苓散一錢。
原文
如風濕相搏,一身盡痛,加羌活、防風、藁本、升麻、蒼朮,勿用五苓。
如果風濕互相搏結,全身都痛,加羌活、防風、藁本、升麻、蒼朮,不要用五苓散。
原文
所以然者,為風藥已能勝濕,故別作一服與之,病去勿再服,以諸風之藥,損人元氣,而益其病也。
之所以這樣,是因為風藥已經能夠勝濕,所以另外做一劑給他服用,病好後不要再服用,因為各種風藥會損傷人體元氣,反而加重病情。
原文
如大便閉澀,加當歸尾一錢。閉澀不行者,煎成正藥,先用一口,玄明粉五分或一錢,得行則止。此病不宜下,下之恐變凶症也。
如果大便閉結乾澀,加當歸尾一錢。閉結不通的,將藥煎好後,先喝一口,再用玄明粉五分或一錢,大便通了就停止。這種病不宜用瀉下法,瀉下恐怕會變成凶險的病症。
原文
如久病痰嗽者,去人參,初病者,勿去之。冬月或春寒,或秋涼時,各宜加下去根節麻黃。
如果久病痰多咳嗽的,去掉人參,剛生病的人,不要去掉。冬季或春季寒冷,或秋季涼爽時,各自應該加去掉根節的麻黃。
原文
如春令大溫,只加佛耳草、款冬花。夏月嗽,加五味子、麥門冬。如舌上白滑胎者,是胸中有寒,勿用之。
如果春季氣候很溫暖,只加佛耳草、款冬花。夏季咳嗽,加五味子、麥門冬。如果舌上白滑苔,是胸中有寒,不要用。
原文
如夏月不嗽,亦加人參,並五味子、麥冬各等份,救肺受火邪也。
如果夏季不咳嗽,也加人參,以及五味子、麥冬各等份,這是為了補救肺臟受到火邪的傷害。
原文
如病人能食,而心下痞,加黃連,不能食者勿加之。如脅下痛,脅下急縮,俱加柴胡。
如果病人能進食,但心下痞滿,加黃連,不能進食的人不要加。如果脅下疼痛,脅下緊縮,都加柴胡。
原文
上一方加減,是飲食勞倦,喜怒不節,始病熱中,則可用之。
以上一方加減,是針對飲食勞倦、喜怒不節,剛開始患熱中症時,就可以使用。
原文
若未傳寒中,則不可用也,蓋甘酸通,足以益其病爾。玉屏風散 風邪久留不散,或自汗不止。防風 黃耆 白朮(等份)
如果未發展為寒中症,則不可使用,因為甘味酸味能夠通行,足以加重病情。玉屏風散:風邪長期停留不散,或者自汗不止。防風、黃耆、白朮各等份。
原文
柯韻伯曰:防風遍行周身,稱治風之仙藥,上清頭面七竅,內除骨節疼痹,四肢攣急,為風藥中之潤劑,治風獨取此味,任重功專矣。
柯韻伯說:防風能通行全身,被稱為治療風邪的仙藥,向上能清利頭面七竅,在內能消除骨節疼痛麻痹、四肢攣急,是風藥中的潤劑,治療風邪單獨選用這一味藥,任務重大功效專一。
原文
然衛氣者,所以溫分肉而棄皮膚,肥腠理而司開闔。
然而衛氣的作用,是溫煦肌肉、充養皮膚,使腠理豐滿並主管毛孔的開合。
原文
惟黃耆能補三焦而實衛,為玄府御風之關鍵,且無汗能發,有汗能止,功同桂枝,故又能治頭目風熱,大風癩疾,腸風下血,婦人子臟風,是補劑中之風藥也。所以防風得黃耆,其功愈大耳。白朮健脾胃,溫分肉,培土即以寧風也。
只有黃耆能補益三焦而充實衛氣,是汗孔防禦風邪的關鍵,而且無汗能發汗,有汗能止汗,功效與桂枝相同,所以又能治療頭目風熱、大風癩疾、腸風下血、婦人子臟風,是補劑中的風藥。所以防風得到黃耆的配合,功效更加顯著。白朮能健脾胃,溫煦肌肉,培補脾土就是用來平定風邪。
原文
夫以防風之善祛風,得黃耆以固表,則外有所衛;得白朮以固里,則內有所據。風邪去而不復來,當倚如屏,珍如玉也。補陰益氣煎 陰氣不足,虛邪外侵。
因為防風善於祛風,得到黃耆來固護體表,那麼外部有衛護;得到白朮來固護內部,那麼內部有依據。風邪去除後不再回來,應當像屏障一樣依靠它,像玉一樣珍貴。補陰益氣煎:陰氣不足,虛邪外侵。
原文
人參(一錢) 當歸(一錢) 熟地(一錢五分) 山藥(一錢) 甘草(五分) 陳皮(五分) 升麻(三分) 柴胡(三分)薑、棗煎服。
人參一錢,當歸一錢,熟地一錢五分,山藥一錢,甘草五分,陳皮五分,升麻三分,柴胡三分。生薑、紅棗煎服。
原文
此補中益氣之變方也。勞倦傷陰,精不化氣,或陰虛內乏,以致外感下解,寒熱痎瘧,陰虛便結不通等症。
這是補中益氣湯的變方。勞累疲倦損傷陰液,精不化氣,或者陰虛內虛,導致外感不能解除,寒熱瘧疾,陰虛大便結滯不通等症。
原文
凡屬陰氣不足,而虛邪外侵者,用此升散,無不神效。
凡是屬於陰氣不足,而虛邪外侵的,用這個方子升散,沒有不神效的。
原文
金水六君煎 肺腎虛寒,水泛為痰,或年邁陰虛,血氣不足,外受風寒,咳嗽嘔惡多痰等症。
金水六君煎:肺腎虛寒,水氣泛濫化為痰飲,或者年老陰虛,血氣不足,外感風寒,咳嗽嘔吐噁心多痰等症。
原文
當歸(二錢) 熟地(三錢) 陳皮(一錢五分) 半夏(二錢) 茯苓(二錢) 炙甘草(一錢) 姜(三片)
當歸二錢,熟地三錢,陳皮一錢五分,半夏二錢,茯苓二錢,炙甘草一錢,生薑三片。
原文
大便不實,去當歸,加山藥。痰盛氣滯,胸膈不快者,加白芥子。陰寒而嗽不愈,加細辛。表邪寒熱者,加柴胡。
大便不實的,去掉當歸,加山藥。痰多氣滯,胸膈不舒暢的,加白芥子。陰寒咳嗽不癒的,加細辛。有表邪寒熱的,加柴胡。
原文
參蘇飲 內傷外感,發熱頭痛,嘔逆咳嗽,痰塞中焦,眩暈嘈煩,傷風泄瀉,及傷寒已汗,發熱不止。
參蘇飲:內傷外感,發熱頭痛,嘔吐咳嗽,痰阻中焦,眩暈嘈雜煩躁,傷風泄瀉,以及傷寒已經發汗,發熱不止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。