不居集

薛新甫治虛損法

附案(2)

薛新甫治虛損法24
原文
吳鶴皋曰:氣血,人身之二儀也。天地之道,陽常有餘,陰常不足。人與天地相似,故陰血難成而易虧。
白話
吳鶴皋說:氣血,是人身中的陰陽二儀。天地之道,陽常常有餘,陰常常不足。人與天地相似,所以陰血難以生成而容易虧損。
原文
是方也,當歸、芍藥、地黃,味厚者也,味厚為陰中之陰,故能生血氣;川芎味薄而氣清,為陰中之陽,故能行血中之氣。然草木無情,何以便能生血?
白話
這個方劑,當歸、芍藥、地黃,是味道濃厚的藥物,味厚屬於陰中之陰,所以能產生血氣;川芎味道淡薄而氣味清揚,屬於陰中之陽,所以能運行血中的氣。但是草木沒有情感,為何就能夠生血呢?
原文
所以謂其生血者,以當歸、芍藥、地黃能養五臟之陰,川芎能調營中之氣,五臟和而血自生耳。若曰四物便能生血,則未也。師云:血不足者,以此方調之則可。
白話
之所以說它能生血,是因為當歸、芍藥、地黃能滋養五臟的陰,川芎能調和營中的氣,五臟和諧而血自然生成罷了。如果說四物湯就能生血,那就不對了。老師說:血不足的人,用這個方來調養是可以的。
原文
若上下失血太多,氣息幾微之際,則四物禁勿與之。
白話
如果上下出血太多,氣息微弱的時候,那麼四物湯要禁止給予。
原文
所以然者,四物皆陰,陰者天地閉塞之令,非所以生萬物者也,故曰禁勿與之。八珍湯(方見《難經》治法)
白話
之所以如此,是因為四物都是陰藥,陰是天地的閉塞之令,不是用來生長萬物的,所以說禁止給予。八珍湯(方見《難經》治法)
原文
吳鶴皋曰:人之身,氣血而已。氣者百骸之父,血者百骸之母,不可使其失養者也。
白話
吳鶴皋說:人的身體,不過是氣血而已。氣是百骸的父親,血是百骸的母親,不能讓它們失去滋養。
原文
是方也,人參、白朮、茯苓、甘草甘溫之品也,所以補氣;當歸、川芎、芍藥、地黃質潤之品也,所以補血。
白話
這個方劑,人參、白朮、茯苓、甘草是甘溫之品,用來補氣;當歸、川芎、芍藥、地黃是質潤之品,用來補血。
原文
氣旺則百骸資之以生,血旺則百骸資之以養,形體既充,則百邪不入,故人樂有藥餌焉。十全大補湯(見《難經》治法)
白話
氣旺盛則百骸依靠它來生長,血旺盛則百骸依靠它來滋養,形體充實之後,各種邪氣就不能侵入,所以人們樂於有藥物調養。十全大補湯(見《難經》治法)
原文
程德基曰:實火可瀉,芩、連之屬;虛火可補,參、耆之屬。凡人根本受傷,虛火遊行發越於外。若誤攻其熱,變其危症,多致難救。
白話
程德基說:實火可以瀉,用黃芩、黃連之類;虛火可以補,用人參、黃耆之類。凡是人的根本受傷,虛火就會遊行發越於外。如果錯誤地攻治其熱,變成危重症狀,大多難以救治。
原文
此方以四君補氣,四物補血,加黃耆充實腠理,肉桂導火歸原。
白話
這個方劑用四君子湯補氣,四物湯補血,加入黃耆充實腠理,肉桂引火歸元。
原文
薛立齋云:飲食勞倦,五臟虧損,一切熱證皆是無根虛火,但服此湯固其根本,諸症悉退。
白話
薛立齋說:飲食勞倦,五臟虧損,一切熱證都是無根的虛火,只要服用此湯鞏固其根本,各種症狀都會消退。
原文
《金匱》云:虛者十補勿一瀉之,此方是也。
白話
《金匱要略》說:虛證應十補而不要一瀉,這個方劑就是這樣。
原文
至於肉極肌瘦膚槁,正須此大補氣血之劑,以潤澤之,久服方安。人參養榮湯(方見《難經》治法)
白話
至於肌肉極度消瘦皮膚乾枯,正是需要這種大補氣血的方劑,來滋潤它,長期服用才能安穩。人參養榮湯(方見《難經》治法)
原文
程德基曰:陽春至而物榮,肅殺行而物槁。脾為坤土,肺屬乾金。經云:脾氣散精,上輸於肺,地氣上升也。
白話
程德基說:陽春到來則萬物繁榮,肅殺的氣候運行則萬物枯萎。脾屬坤土,肺屬乾金。經書說:脾氣散布精華,向上輸送到肺,是地氣上升。
原文
肺主治節,通調水道,下輸膀胱,天道下降也。
白話
肺主治理調節,通調水道,向下輸送到膀胱,是天道下降。
原文
於象為泰,脾肺氣虛,則上下不交,陰陽否隔,故面黃肌瘦,亦猶夫物之槁也。
白話
在卦象上為泰卦,脾肺氣虛,則上下不交通,陰陽阻隔,所以面色發黃身體消瘦,也就像萬物枯萎一樣。
原文
人參、五味溫其肺,耆、朮、苓甘溫其脾,陳皮、芍藥溫其肝,地黃、桂心溫其腎,當歸、遠志溫其心。溫者,陽春之氣也。春氣行,而一身之中有不欣欣向榮者乎?故曰養榮湯。
白話
人參、五味子溫養肺,黃耆、白朮、茯苓、甘草溫養脾,陳皮、芍藥溫養肝,地黃、桂心溫養腎,當歸、遠志溫養心。溫,就是陽春之氣。春氣運行,那麼一身之中有沒有不欣欣向榮的呢?所以叫做養榮湯。
原文
薛立齋云:氣血虛而變現諸症,莫能名狀,勿論其病,勿論其脈,但用此湯,諸症悉退,可謂有回春之識矣。歸脾湯(方見血門)
白話
薛立齋說:氣血虛弱而出現各種症狀,無法描述,不論其病症,不論其脈象,只要用此湯,各種症狀都消退,可以說有回春的見識了。歸脾湯(方見血門)
原文
汪訒庵曰:血不歸脾則妄行。參、朮、黃耆、甘草之甘溫,所以補脾;茯神、遠志、棗仁、龍眼之甘溫酸苦,所以補心,心者脾之母也;當歸,滋陰養血;木香,行氣而舒脾,既以行血中之滯,又以助參、耆而補氣。氣旺則能攝血,血自歸經而諸症悉除矣。補中益氣湯(方見東垣治法)
白話
汪訒庵說:血不歸於脾則會妄行。人參、白朮、黃耆、甘草的甘溫,用來補脾;茯神、遠志、棗仁、龍眼的甘溫酸苦,用來補心,心是脾的母親;當歸滋陰養血;木香行氣而舒暢脾氣,既運行血中的滯塞,又幫助人參、黃耆來補氣。氣旺盛則能攝血,血自然歸於經脈而各種症狀都消除了。補中益氣湯(方見東垣治法)
原文
陸麗京曰:此為清陽下陷者言之,非為下虛而清陽不升者言之也。
白話
陸麗京說:這是針對清陽下陷的人而言的,不是針對下虛而清陽不升的人而言的。
原文
倘人之兩尺虛微者,或是天癸銷竭,或是命門火衰,若再一升提,則如大木將搖,而拔其本矣。
白話
倘若人的兩尺脈虛微,或是天癸枯竭,或是命門火衰,如果再用升提之法,就像大樹將要搖動,而拔掉它的根本了。
原文
逍遙散 治婦人思慮過度,致傷心脾衝任之源,血氣日枯,漸至經脈不調者。
白話
逍遙散 治療婦人思慮過度,導致損傷心脾衝任之源,血氣日益枯竭,漸漸導致經脈不調的。
原文
當歸(二至三錢) 茯神 芍藥(各一錢半) 熟地黃(三至五錢) 炒酸棗仁(二錢) 制遠志(三至五分) 陳皮(八分) 炙甘草(一錢)水煎。食遠服。
白話
當歸(二至三錢) 茯神 芍藥(各一錢半) 熟地黃(三至五錢) 炒酸棗仁(二錢) 制遠志(三至五分) 陳皮(八分) 炙甘草(一錢)用水煎煮。飯後遠離用餐時間服用。
原文
汪訒庵曰:肝虛則血病,當歸、芍藥養血而斂陰;木盛則土衰,甘草、白朮和中而補土;柴胡升陽散熱,合芍藥以平肝,而使木得條達;茯苓清熱利濕,助甘、術以益土,而令心氣安寧;生薑暖胃祛痰,調中解鬱;薄荷搜肝瀉肺,理血消風,疏逆和中,諸症自已,所以有逍遙之名。
白話
汪訒庵說:肝虛則血病,當歸、芍藥養血而收斂陰氣;木氣過盛則土氣衰弱,甘草、白朮調和中焦而補土;柴胡升發陽氣散熱,配合芍藥來平肝,使木氣得以條達;茯苓清熱利濕,幫助甘草、白朮來補益土氣,而使心氣安寧;生薑暖胃祛痰,調和中焦解鬱;薄荷搜尋肝氣瀉肺,理血消風,疏逆和中,各種症狀自然痊癒,所以有逍遙之名。