原文
乾咳無痰 脈浮弦而數,乾咳無痰,午後潮熱,飲食減少,四肢倦怠,痰鬱火邪之症。
乾咳無痰,脈象浮弦而數,乾咳無痰,午後潮熱,飲食減少,四肢倦怠,這是痰鬱火邪的病症。
原文
桔梗 枳殼 貝母 杏仁 黃柏(酒炒) 青黛 瓜蔞仁 膽星 竹瀝以上三方,自驗得效。河車如聖丹
桔梗、枳殼、貝母、杏仁、黃柏(酒炒)、青黛、瓜蔞仁、膽星、竹瀝。以上三方,親自驗證有效。河車如聖丹。
原文
紫河車(一具,酒洗淨) 青蒿(一斗五升,入童便熬) 童便(三斗)
紫河車(一具,用酒洗淨)、青蒿(一斗五升,放入童便中熬煮)、童便(三斗)。
原文
熬童便減至二斗,去青蒿,再熬至一斗,再入紫河車煮爛,蓮粉收為丸,如梧桐子大,每服五十丸。
將童便熬煮減少至二斗,去除青蒿,再熬煮至一斗,再加入紫河車煮爛,用蓮藕粉收膏製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用五十丸。
原文
按:杏仁翁云:凡虛損中諸症,務要得紫河車,取效甚速。
按:杏仁翁說:凡是虛損中的各種病症,一定要得到紫河車,見效非常迅速。
原文
入血藥中則補血,入氣藥中則補氣,入去熱藥中則退藥。
加入血藥中就能補血,加入氣藥中就能補氣,加入清熱藥中就能退熱。
原文
又治癲癇健忘,怔忡失志之症,及恍惚驚怖,神不守舍,多言不定,此藥大能安心養血定神。
又治療癲癇健忘、怔忡失志的病症,以及恍惚驚怖、神不守舍、多言不定的情況,此藥大大能安心養血定神。
原文
又治骨蒸傳屍,數種虛勞邪熱,滋陰補陽,乃養壽之聖藥也。予用此屢驗。地黃煎丸 透邪解勞,生肌活血。
又治療骨蒸傳屍、多種虛勞邪熱,滋陰補陽,是養壽的聖藥。我使用此方屢次見效。地黃煎丸:透邪解勞,生肌活血。
原文
生地汁 杏仁汁 藕汁 鵝梨汁 生薑汁 薄荷汁(各一升) 法酒 沙蜜(四兩)以上慢火熬膏,入後藥:
生地汁、杏仁汁、藕汁、鵝梨汁、生薑汁、薄荷汁(各一升),法酒、沙蜜(四兩)。以上用慢火熬成膏,加入後面的藥:
原文
柴胡 秦艽 桂枝(二兩) 熟地(四兩) 木香 枳殼 山藥 茯苓 遠志 人參 白朮 柏子仁(一兩) 麝香上為末,丸如梧桐子大,甘草湯下。
柴胡、秦艽、桂枝(二兩)、熟地(四兩)、木香、枳殼、山藥、茯苓、遠志、人參、白朮、柏子仁(一兩)、麝香。以上研為細末,製成丸藥如梧桐子大小,用甘草湯送服。
原文
百勞豬肚丸 治諸虛百損、風勞極效。發熱咳嗽吐痰,或飲食日減,或吐紅,或肌肉化為痰,大肉消瘦。
百勞豬肚丸:治療諸虛百損、風勞極有效。發熱咳嗽吐痰,或飲食日漸減少,或吐血,或肌肉化為痰,大肉消瘦。
原文
投以涼藥,每至脾胃受傷,而成泄瀉不救之症;投以溫劑,每至咳嗽不止,而失音莫逭。清之不可,補之不能,良醫束手。
若用涼藥,往往導致脾胃受傷,而變成泄瀉無法挽救的病症;若用溫藥,往往導致咳嗽不止,而失音無法避免。清熱不行,補益不能,良醫也束手無策。
原文
此方不熱不寒,調和五臟,輔正祛邪,使水火各安其位。如初起病時,屢奏神效,服者稱為靈丹。
此方不熱不寒,調和五臟,扶助正氣祛除邪氣,使水火各安其位。如果疾病初起時服用,屢次奏效,服用者稱之為靈丹。
原文
真茅山蒼朮(二十四兩,米泔水浸七日夜,每夜換水一次。去皮切,或二三分厚,曬乾,四兩。取肥大者用) 真廣陳皮(四兩,去筋膜、蒂,切成片,烘乾,四兩) 紫肥厚朴(十二兩,去粗皮,薑汁拌炒) 真鮮肥仙茅(四兩,清水浸,用竹刀刮去皮,銅刀切二分厚,米泔水浸去赤汁,烘乾,二兩) 不油杏仁(三兩,去皮尖,淨干,二兩) 新鮮骨碎補(三斤,用竹刀割去黃黑毛,銅刀切成二分厚,烘乾,二兩)
真茅山蒼朮(二十四兩,用米泔水浸泡七日夜,每夜換水一次。去皮切片,厚度約二三分,曬乾,取四兩。選用肥大者)、真廣陳皮(四兩,去筋膜、蒂,切成片,烘乾,取四兩)、紫肥厚朴(十二兩,去粗皮,用薑汁拌炒)、真鮮肥仙茅(四兩,用清水浸泡,用竹刀刮去皮,銅刀切成二分厚,用米泔水浸泡去除赤色汁液,烘乾,取二兩)、不油杏仁(三兩,去皮尖,淨乾,取二兩)、新鮮骨碎補(三斤,用竹刀刮去黃黑色茸毛,銅刀切成二分厚,烘乾,取二兩)。
原文
以上六味,分為四制:一用人乳,一用薑汁,一用童便,一用陳酒,拌過一宿,烘曬乾,為末,同入後藥:
以上六味藥,分為四種炮製方法:一種用人乳汁,一種用薑汁,一種用童便,一種用陳酒。分別拌勻放置一夜,烘乾曬乾,研為細末,一同加入後面的藥:
原文
北五味(二兩) 枸杞子(八兩) 川貝母(二兩,去心) 白果肉(四兩,煮熟去心) 百勞花(二兩,水拌蒸搗)
北五味(二兩)、枸杞子(八兩)、川貝母(二兩,去心)、白果肉(四兩,煮熟去心)、百勞花(二兩,用水拌勻蒸後搗爛)。
原文
以上六味,乾濕同搗為泥,烘曬,同前藥為末,聽用。
以上六味藥,乾濕一起搗成泥狀,烘乾曬乾,與之前的藥一同研為細末,備用。
原文
原枝大淮地(四兩,酒煮爛,搗如泥) 紅棗肉(一斤,臨用煮熟,去皮核搗) 核桃肉(四兩,臨用搗極細末) 蓮子肉(一斤,打碎去心,微炒為末)
原枝大淮地(四兩,用酒煮爛,搗成泥狀)、紅棗肉(一斤,使用前煮熟,去皮核後搗爛)、核桃肉(四兩,使用前搗成極細末)、蓮子肉(一斤,打碎去心,微炒後研為細末)。
原文
用雄豬肚一具,不見水,以刀刮一小孔,傾去穢物,用酒洗淨,不聞穢氣為度。
用雄豬肚一個,不要接觸水,用刀刮開一個小孔,倒出污穢物,用酒洗淨,直到聞不到穢氣為止。
原文
將蓮肉粉入內二三兩,陳酒一斤入內,將線縫好,再酒煮極爛為度,將前藥共搗干槌如泥。若干,加豬肚湯及棗肉。丸如梧桐子大,每早晚服三錢。全鱉丸 治勞熱吐血喘嗽。
將蓮子粉放入肚內二三兩,陳酒一斤倒入,用線縫好,再用酒煮至極爛為度。將前面的藥一起搗乾搥打成泥。如果太乾,加入豬肚湯及棗肉。製成丸藥如梧桐子大小,每天早晚服用三錢。全鱉丸:治療勞熱吐血喘嗽。
原文
柴胡(二錢) 川芎(一兩) 當歸 阿膠(五錢) 杏仁 知母 貝母(三兩)
柴胡(二錢)、川芎(一兩)、當歸、阿膠(五錢)、杏仁、知母、貝母(三兩)。
原文
上為粗末。用活鱉一個,生宰去頭,用酒五升,並藥與血同浸一宿,厚紙密封,次早慢火同煮極爛,候香熟,取鱉肉,令病者隨意食之。
以上藥材研為粗末。用活鱉一個,當場宰殺去頭,用酒五升,連同藥末與鱉血一起浸泡一夜,用厚紙密封,次日早晨用慢火一同煮至極爛,等到香熟,取出鱉肉,讓病人隨意食用。
原文
只留鱉甲,併骨並藥,焙乾為末,以浸藥酒汁調米粉糊為丸,如梧桐子大。每服七十丸,不時米飲下。團魚丸 治久嗽不止,漸成癆瘵。
只留下鱉甲,連同骨頭和藥渣,焙乾研為細末,用浸泡藥材的酒汁調米粉糊製成丸藥,如梧桐子大小。每次服用七十丸,不定時用米湯送服。團魚丸:治療久咳不止,逐漸發展成癆瘵。
原文
貝母(去心) 知母 前胡 柴胡 杏仁(去皮尖及雙仁者,四兩) 大團魚(一個,重十二兩以上者,去腸)
貝母(去心)、知母、前胡、柴胡、杏仁(去皮尖及雙仁者,四兩)、大團魚(一個,重量十二兩以上者,去腸)。
原文
上藥與魚同煮熟,取肉連汁食之。將藥渣焙乾為末,用魚骨煮汁一盞,和藥為丸,如桐子大。每服二十丸,麥冬湯下,日三服。
以上藥材與魚一同煮熟,取出魚肉連同湯汁食用。將藥渣焙乾研為細末,用魚骨煮取汁液一杯,調和藥末製成丸藥,如桐子大小。每次服用二十丸,用麥冬湯送服,每日三次。
原文
全鴨丸 治男婦外邪不清,內傷積瘀,咳嗽蒸熱失血。
全鴨丸:治療男女外邪不清、內傷積瘀、咳嗽蒸熱失血。
原文
十大功勞(十兩) 川地骨皮(十兩) 六月雪根(六兩) 白色白勞花(六兩)竹刀切碎,焙乾為末,入鴨搗為丸。
十大功勞(十兩)、川地骨皮(十兩)、六月雪根(六兩)、白色白勞花(六兩)。用竹刀切碎,焙乾研為細末,放入鴨體內搗成丸藥。
原文
老鴨(一隻,七八九十年者佳,一二三四年者無用。認法:掌厚,嘴多黑點,上齶層多,口邊鋸齒,平眼陷進)
老鴨(一隻,七八九十年者佳,一二三四年者無用。辨認方法:腳掌厚實,嘴上有許多黑點,上顎層次多,嘴邊有鋸齒狀,眼睛平而凹陷)。
原文
不用銅鐵器殺,干鉗毛不見水,酒洗,挖去肚內等物,再以無油新砂鍋,酒、水煨極爛,取骨打碎,同藥肉炙乾,搗為丸。烏雞丸 治風勞骨蒸勞熱如神。
不要用銅鐵器具宰殺,乾拔羽毛不讓見水,用酒洗淨,挖去肚內等物,再用無油的新砂鍋,加酒和水煨至極爛,取出骨頭打碎,連同藥肉炙乾,搗成丸藥。烏雞丸:治療風勞骨蒸勞熱效果如神。
原文
地骨皮 小青草(珍珠草也) 六月雪根 柴胡 胡黃連 苡仁米
地骨皮、小青草(即珍珠草)、六月雪根、柴胡、胡黃連、薏苡仁米。
原文
上用烏骨雞一隻,撏毛,酒洗淨,將藥塞肚內,線縫,酒與水各半煮熟,任病者啖肉。
上方用烏骨雞一隻,拔毛,用酒洗淨,將藥材塞入雞肚內,用線縫合,加酒與水各半煮熟,讓病人隨意吃肉。
原文
其骨炒燥,和藥磨細,煉蜜丸如梧桐子大,每未申時白水下三錢。
將雞骨炒乾燥,連同藥材一起磨成細末,用煉蜜製成丸藥如梧桐子大小,每天下午未時、申時用白開水送服三錢。
原文
仙傳神秘藥肚子 治養胃清熱,補虛透骨祛風,並脾胃不足者。其效甚神,其功甚大。
仙傳神秘藥肚子:治療養胃清熱,補虛透骨祛風,以及脾胃不足者。其效果非常神奇,功效非常巨大。
原文
用雄豬肚一個,不見水,酒洗淨,用白馬骨粗大根不見水洗,以布拭淨,大槌敲碎,裝入肚內令滿,密縫,以淡砂鍋盛之,病人吃酒三碗,水五碗,置水鍋內,隔水煮之,罐口用厚綿紙三層封固,於紙上置黏米一撮,米爛肚亦熟矣。令病人坐於旁,以聞其香氣。
用雄豬肚一個,不要接觸水,用酒洗淨。用白馬骨粗大的根,不要用水洗,用布擦拭乾淨,用大槌敲碎,裝入豬肚內使滿,密密縫合,用淡色的砂鍋盛裝。病人喝下三碗酒、五碗水,將砂鍋放在水鍋內,隔水加熱煮,罐口用厚綿紙三層封固,在紙上放一小撮黏米,米爛時豬肚也就熟了。讓病人坐在旁邊,聞其香氣。
原文
若病人慾思食,除肚內藥,以銅刀切碎,乘熱帶湯與食之。不喜食湯,聽其所好。或一二次食完亦可。
如果病人想吃東西,除去肚內的藥材,用銅刀切碎,趁熱連同湯汁給病人食用。不喜歡喝湯,就隨他喜好。或者分一兩次吃完也可以。
原文
隨魆地叫人將白馬骨悄悄埋土內,勿令人知之。埋後病人即思睡,任其自然。
隨即暗中叫人將白馬骨悄悄埋在土裡,不要讓別人知道。埋後病人就會想睡覺,任其自然。
原文
半年者食半個即愈,一年者食一個,二三年照數食之。倘半年喜食一個者,聽其所愛,不必執泥。
患病半年的,吃半個即痊癒;患病一年的,吃一個;患病二三年的,按照年份數量食用。如果半年就喜歡吃一個的,隨其所愛,不必拘泥。
如果無法進食的人,胃氣已經受損,以及出現漏底(腹瀉不止)的病症,都屬於不治之症。
原文
患人醒時要大便,另以淨桶,解下如泥非泥,似血非血,穢惡異常,當以深坑埋之,勿令人感此惡毒。忌椒,蒜,煎炒,鮮發,生冷等物。
病人醒來時要大便,另用乾淨的桶,排出的糞便像泥又不是泥,像血又不是血,異常污穢噁心,應當用深坑埋掉,不要讓人感染這種惡毒之氣。忌食胡椒、大蒜、煎炒、鮮發、生冷等食物。
原文
以上數方,皆取有氣血之屬,以培補吾身之真元,非純靠草根樹皮之比,況又兼以透邪退熱,去瘀續勞。
以上幾個藥方,都選用了有氣血之物,來培補我們身體的真元,不是單純依賴草根樹皮所能比擬,何況又兼有透邪退熱、去瘀續勞的功效。
原文
正所謂祛邪而不傷脾肺,補養而不致留邪,斯為兩得之矣。
正是所謂祛邪而不傷脾肺,補養而不致留邪,這便是兩全其美了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。