原文
紹興十九年三月,英州僧希賜,往州南三十里洸口掃塔,有客船自番禺至,舟中士人攜一僕,僕病腳弱不能行。舟師憫之。
紹興十九年三月,英州有位僧人叫希賜,前往州南三十里的洸口掃塔。當時有艘客船從番禺駛來,船上有位讀書人帶著一名僕人,僕人患有腳弱之病,無法行走。船夫憐憫他。
原文
曰:吾有一藥,治此病如神,餌之而瘥者,不可勝計,當以相與。
說道:「我有一種藥,治療這種病效果如神,服藥後痊癒的人不計其數,我願意把藥給你。」
原文
既賽廟畢,飲胙頗醉,乃入山求得藥漬酒,授病者,令天未明服之。
祭神儀式結束後,他喝了祭肉酒喝得頗醉,便進山找來藥材浸泡在酒中,交給病人,吩咐他在天亮之前服下。
原文
如其言,藥入口即呻吟云:腸胃極痛,如刀割截。遲明而死,士人以咎舟師。舟師恚曰:何有此?
病人照著他的話服藥,藥一入口就呻吟說:「腸胃劇痛,像被刀割一樣。」天亮時分便死了。讀書人因此責怪船夫。船夫憤怒地說:「怎麼會有這種事?」
原文
即取昨夕所餘藥,自漬酒服之,不逾時亦死。蓋山多斷腸草,人食之輒死。
於是拿出昨晚剩下的藥,自己泡在酒裡喝下,不到一個時辰也死了。原來山上有很多斷腸草,人吃了就會喪命。
原文
而舟師所取藥,為根蔓所纏結,醉不暇擇,徑投酒中,是以反為禍,則知草藥不可妄服也。
而船夫採來的藥材,被斷腸草的根莖纏繞在一起,他因為醉酒沒能仔細辨別,直接投入酒中,因此反而釀成禍害。由此可知,草藥是不能隨意服用的啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。