原文
李道念以公事至郡,褚澄遙見謂曰:汝有奇疾。道唸曰:某得冷疾五年矣。
李道念因公事到郡中,褚澄遠遠看見他就說:你有奇特的疾病。道念說:我患有寒性疾病五年了。
原文
澄診其脈曰:非冷也,由多食雞子所致,可煮蘇一斗。
褚澄診斷他的脈搏說:不是寒症,是由於多吃雞蛋所引起的,可以煮紫蘇一斗。
原文
服之,即吐物如升許,涎裹之動、抉涎出視,乃一雞雛,翅距已具而能走。澄曰:未也,盍服其餘藥?從之,凡吐十三枚,疾乃瘳。按:史蘇作蒜,鬥作升,為是。
服用後,立刻吐出像一升左右的東西,被黏液包裹著蠕動,撥開黏液查看,竟然是一隻小雞,翅膀和腳爪已經長全並且能走動。褚澄說:還沒完,何不把剩下的藥也服下?他聽從了,總共吐了十三枚小雞,疾病才痊癒。按:史書中蘇寫作蒜,鬥寫作升,是對的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。