原文
黃師文治一妇人,臥病三年,狀若癆瘵,諸醫以虛損治之不瘥。黃視之,此食陰物時或遭驚也。
黃師文治療一位婦女,她臥病三年,症狀像肺結核,各位醫生用虛損的方法治療沒有康復。黃師文診察後認為,這是吃陰冷食物時曾受到驚嚇所致。
原文
問之婦,方自省悟曰:曩日食米團時,忽人報其夫墜水,由此一驚,病延至今不愈。
詢問這位婦女,她才猛然醒悟說:以前吃湯圓的時候,突然有人報告說她的丈夫落水,由此受到驚嚇,病情延續到現在都沒有康復。
原文
黃以青木香丸藥,兼以利藥一帖與之,須臾下一塊,抉之乃痰裹米團耳。當時被驚,怏怏在下,而不自覺也。自後安康無恙。
黃師文用青木香丸藥,配合瀉下藥一副給她服用,片刻後排出一塊東西,剝開一看,竟然是痰液包裹的湯圓。當時受到驚嚇後,湯圓停留在腸道下方,卻沒有察覺。從此之後身體健康平安,沒有任何疾病。
原文
小兒陳日新,形體尫瘦,嘗日病熱,至暮猶甚,醫以陰虛治,或癆瘵治,荏苒半載,病勢轉危。
小孩陳日新,身體瘦弱,某天發燒,到傍晚更嚴重,醫生用陰虛或肺癆來治療,拖延了半年,病情變得危險。
原文
日新謂其父曰:欲得大便通利,為之一快,雖死無恨。其父從之,遂以導痰湯入硝、黃煎服。
陳日新對他父親說:希望能大便通暢痛快,就算死了也沒有遺憾。他父親聽從了他的話,於是用導痰湯加入芒硝、大黃煎煮服用。
原文
自辰至申,下結糞一塊,如核桃許,抉開視之,乃上元看燈時所食米粉耳也。
從早上七點到下午三點,排出一塊像核桃大小的硬糞,剝開來看,竟然是元宵賞燈時吃的米粉。
原文
因痰在外,不能消化,由是致熱,日漸銷鑠耳。向使日新不自知醫,則終為泉下人矣。誰謂劉、張之法,無補於世哉?
因為痰液停在外麵,不能消化,因此產生內熱,身體日益消瘦損耗。倘若陳日新自己不懂醫術,就成為地下之人了。誰說劉元素、張從正的醫學方法對世人沒有幫助呢?
原文
丹溪治一人,咳嗽惡寒,胸痞口乾,心微痛,脈緊數,左大於右,蓋表盛裡虛。
朱丹溪治療一人,咳嗽、怕冷、胸悶、口乾、心輕微疼痛,脈象緊密快速,左脈大於右脈,這是表證盛而裡虛。
原文
聞其素嗜酒肉有積,因行房涉寒,冒雨忍飢,繼以飽食。
聽說他向來喜歡喝酒吃肉而有積食,又因為行房受寒、冒雨、忍飢,接著又吃得太飽。
原文
先以人參四錢,麻黃根節一錢五分,與二三帖,嗽止寒除。
先用四錢人參、一錢五分麻黃根節,給他服二三帖,咳嗽停止、畏寒消除。
原文
改用厚朴、青皮、瓜蔞、半夏為丸,參湯送下而痞除。
改用厚朴、青皮、瓜蔞、半夏製成丸劑,用人參湯送服,胸悶消除。
原文
後周姚僧垣,名醫也。帝因發熱,欲服大黃藥,僧垣曰:大黃乃急快藥,至尊年高,不宜輕用。帝不從,服之遂至不起。
後周時的姚僧垣,是著名的醫生。皇帝因為發燒,想要服用大黃藥,僧垣說:大黃是峻猛的瀉藥,皇帝年事已高,不適宜輕易使用。皇帝不聽從,服用後竟然去世。
原文
及元帝有疾,皆謂至尊至貴,不可輕服大黃,宜用平藥。
等到元帝有病時,大家都說皇帝極為尊貴,不能輕易服用大黃,應該用平和的藥物。
原文
僧垣曰:脈洪而實,必有宿食,不用大黃,必無瘥理。元帝從之,果下宿食乃愈。合用不合用,必心下明得諦當,然後可。
僧垣說:脈象洪大而實,必定有積食,不用大黃必定無法康復。元帝聽從他的話,果然排出積食而康復。該用還是不該用,必須心中明確掌握病情,然後才能決定。
原文
予治江陰塘市一妇人,體弱血虛,咳嗽潮熱,近又為飲食所傷,不知飢餓,市醫皆作陰虛治,而胸膈作脹。
我治療江陰塘市一位婦女,身體虛弱血虛,咳嗽伴有潮熱,最近又被飲食所傷,不知道飢餓,市集上的醫生都當作陰虛治療,但她是胸膈脹悶。
原文
迎予診治,右滑大,左軟弱,先以一消一補之劑治之,然後治嗽。
請我去診治,右脈滑大,左脈軟弱,先用消補兼顧的方劑治療,然後再治療咳嗽。
原文
若為滋陰降火,不獨咳嗽無功,恐脾胃轉傷,變或不測。蓋脾胃喜溫而惡涼,喜燥而惡濕。
如果用滋陰降火的方法,不只咳嗽沒有效果,恐怕脾胃會受傷,發生其他意外。因為脾胃喜歡溫暖而厭惡寒冷,喜歡乾燥而厭惡潮濕。
原文
以二陳湯加白朮、山楂、麥芽與之,一劑而胸膈寬,再劑而飲食進。
用二陳湯加白朮、山楂、麥芽給她服用,一帖後胸膈就寬暢了,再服一帖飲食也增進了。
原文
繼用桑白皮、地骨皮、甘草、陳皮、貝母、瓜蔞、馬兜鈴、桔梗、紫菀,十帖而咳嗽脫然矣。
接著用桑白皮、地骨皮、甘草、陳皮、貝母、瓜蔞、馬兜鈴、桔梗、紫菀,十帖後咳嗽完全康復了。
原文
丹溪治一妇人,死血、食積、痰飲成塊,在脅動作雷鳴,嘈雜,眩暈,身熱時作時止。
朱丹溪治療一位婦女,死血、食積、痰飲凝結成塊,在脅肋活動時發出像雷鳴一樣的聲響,嘈雜不適,眩暈,身體發熱時有時無。
原文
以臺芎、梔子、三稜、莪朮,並醋煮桃仁(去皮尖),麥皮曲各五錢,黃連一兩,以吳萸(炒)五錢,以益智仁、炒山楂、木香各一兩,蘿蔔子一兩五錢,炊餅丸服。
用臺芎、梔子、三稜、莪朮,並用醋煎煮桃仁(去皮尖),麥皮曲各五錢,黃連一兩,吳茱萸(炒)五錢,益智仁、炒山楂、木香各一兩,蘿蔔子一兩五錢,做成蒸餅丸服用。
原文
又一人年近三十,因飽食牛肉、豆腐,患嘔吐,即次飲食不節,在脅下生塊,漸大如掌,痛發則見,痛止則伏。
又有一個人年近三十,因為吃太多牛肉、豆腐,得了嘔吐,接著飲食不節制,在脅下生出腫塊,逐漸大到像手掌一樣,疼痛發作時就出現,疼痛停止就隱伏不見。
原文
其人性急,脈弦數,塊上不可按,按之愈痛,時吐酸苦水。或作腎氣治,朱曰:非也。乃足太陰過食,積與濕耳。
這人性情急躁,脈象弦數,塊狀物上不能按壓,按了更痛,時常吐出酸苦的水。有人當作腎氣病治療,朱丹溪說:不是的。這是足太陰經過度飲食,積食與濕氣罷了。
原文
遂投燒荔枝核二枚,炒山梔五枚(去皮),炒枳實十五枚(去殼),山楂九枚,炒吳茱萸九枚,人參一錢,細研,急流水一盞,煎沸,入生薑汁令辣,食前通酒熱服。與六帖,吐二帖,服四帖。與此藥且止其痛,卻與消塊藥。
於是給予燒荔枝核二枚、炒山梔五枚(去皮)、炒枳實十五枚(去殼)、山楂九枚、炒吳茱萸九枚、人參一錢,仔細研末,用急流水一盞,煎煮沸騰,加入生薑汁令其辛辣,飯前趁熱用酒送服。給了六帖,吐出二帖,服下四帖。用此藥先止住疼痛,然後再給消除腫塊的藥。
原文
用半夏末六錢,皂角六個,黃連五錢,炒石鹼二錢(另研),上以皂角水煮取汁,拌半夏末曬乾同為末,以糖球膏為丸胡椒大,每服百丸,薑湯下,數日愈。
用半夏末六錢、皂角六個、黃連五錢、炒石鹼二錢(另研),上面用皂角水煮取汁,拌半夏末曬乾後一同研末,用糖球膏做成胡椒大小的丸劑,每次服一百丸,用薑湯送下,幾天後康復。
原文
張景岳治一上舍及三旬,因午刻食水煮麵角,將至初更,及小腹下至右角間,遂停積不行,而堅突如拳,大如鵝卵,其痛之劇,莫可名狀。
張景岳治療一位三十歲左右的太學生,因為中午吃水煮麵角,將近初更時,小腹到右側角之間,於是停滯積累不能運行,堅硬突出像拳頭,大小像鵝蛋,疼痛劇烈,無法形容。
原文
張為之治,察其明系面積,顯而無疑,然計其已入大腸,此症通則不痛之症也。乃與木香檳榔丸,連下二三次,其痛如故。
張景岳為他治療,觀察明確是麵食積滞,顯而易見無可懷疑,然而考慮它已經進入大腸,這是通了就不痛的病症。於是給予木香檳榔丸,連續瀉下二三次,疼痛依然如故。
原文
因疑藥之緩,猶未及病,及更投神佑丸以瀉之,又不效。余謂此必藥性皆寒,故滯有不行也。
因此懷疑藥力太緩慢,還沒有到達病處,於是改用神佑丸來瀉下,又沒有效果。我說這必定是藥性都偏寒,所以積滞反而不能運行。
原文
因再投備急丸,雖連得大泄,而堅痛毫不為減。斯時也,余計窮矣。因潛測其由不過因面,豈無所以制之?今既逐之不及,使非借氣以行之不可也。
於是再投備急丸,雖然連續大瀉,但堅硬疼痛絲毫不減。在這個時候,我的辦法用盡了。於是私下推測原因只不過是麵食,難道沒有什麼能製伏它嗎?既然瀉逐不及,除非借氣來推動它不可。
原文
且計面毒非大蒜不殺,氣滯非木香不行,又其滯深道遠,非精銳之嚮導不能達。
而且想到麵積非大蒜不能消除,氣滯非木香不能運行,加上積滞深入遠處,非精銳的嚮導不能到達。
原文
乃用火酒磨木香,令其嚼生蒜一瓣,而以香酒送之。
原文
一服後覺痛稍減,三四服後痛漸止,而食漸進,方得全愈。
服一次後感覺疼痛稍微減輕,三四次後疼痛漸漸停止,飲食漸漸增進,這才得以完全康復。
原文
雖然痛止食進,而小腹之塊仍在,後至半年許,始得消盡。
雖然疼痛停止飲食增進,但小腹的腫塊仍在,後來過了半年左右,才完全消失。
原文
由是知欲消食滯,即大黃、巴豆,猶有所不能及,而惟宜行氣為先也。
由此可知想要消除食物積滞,即使是大黃、巴豆,也有不能及的地方,而惟有以行氣為先。
原文
且又知飲食下行之道,乃必由小腹下右角間,而後出於廣腸。
而且又知道飲食下行的通道,必定經過小腹右側角之間,然後才從大腸排出。
這從古以來沒有人說過的,所以一併記錄下來,以拓展大家的見聞。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。