不居集

積痰

病有百端皆痰所致

積痰13
原文
痰證古今未詳,方書雖有五飲,諸飲之異,而莫知其為病之源。
白話
痰證從古至今未能詳盡了解,醫書中雖有「五飲」等各種飲證的區別,卻沒有人知道它們是疾病的根源。
原文
或頭風作眩,目暈耳鳴;或口眼蠕動,眉輪耳輪痛,牙齒浮而痛癢;或噯氣吞酸,心下嘈雜;或痛或噦;或咽嗌不利,咯之不出,咽之不下,其痰似墨,有如破絮、桃膠、蜆肉之狀;或心下如停冰鐵,心氣冷痛;或夢寐奇怪之狀;或足腕痠軟,腰背骨節卒痛;或四肢筋骨疼痛,難以名狀,並無常處,以致手臂麻痛,狀若風濕;或脊上一條如線之寒起者,或渾身習習,如臥芒刺者;或眼枯濕癢,口糜舌爛,喉痹等症;或繞項結核,狀若瘰癧;或胸腹間如有二氣交紐,噎息煩悶,有如煙火上衝,頭烘熱;或為失志癲癇,或中風瘓癰,或癆瘵荏苒之痰,或風毒腳氣,或心下怔忡如畏捕;或喘嗽嘔吐,或嘔冰冷涎、綠水墨汁;甚為肺癰腸毒,便膿攣跛,內外為病。百端皆痰所致,其狀不同,難以盡述。
白話
有的表現為頭風眩暈、眼花耳鳴;有的口眼蠕動、眉稜骨與耳輪疼痛、牙齒浮動且痛癢;有的噯氣吞酸、胃中嘈雜不適;有的疼痛或乾嘔;有的咽喉不暢,咳不出又吞不下,痰液像墨汁,或如破棉絮、桃膠、蜆肉的樣子;有的感覺心下像結冰或鐵塊,心氣冷痛;有的夢見奇怪景象;有的腳腕酸軟、腰背骨節突然疼痛;有的四肢筋骨疼痛難以形容,沒有固定位置,甚至手臂麻木疼痛,像風濕一樣;有的背部有一條像線一樣的寒氣升起;有的全身感覺細微刺痛,像躺在芒刺上;有的眼睛乾澀、濕癢、口腔糜爛、舌頭潰爛、喉痹等症狀;有的頸部周圍長結核,像瘰癧;有的胸腹之間像有兩種氣在交纏,吞嚥呼吸困難、煩悶,像煙火上衝,頭部烘熱;有的表現為失志癲癇,或中風後癱瘓、癰瘍,或肺癆久咳的痰,或風毒腳氣,或心中怔忡像害怕被捕捉;有的氣喘咳嗽嘔吐,或吐出冰冷的口涎、綠水、墨汁;嚴重者成為肺癰、腸毒,大便帶膿、肢體攣縮跛行,內外都生病。各種病症都是痰所引起,其表現不同,難以完全描述。
原文
蓋津液既凝為痰,不復周運三焦,故口燥咽乾,大便閉結,面如枯骨,毛髮焦槁,婦人則因此月水不通。若能逐去敗痰,自然服餌有效。王隱君礞石滾痰丸以愈諸痰,不可勝數。
白話
因為津液一旦凝結成痰,就不再正常運行於三焦,所以會口乾舌燥、大便祕結、面色如枯骨、毛髮乾枯,婦女則因此月經不通。如果能驅除敗痰,自然服藥就會見效。王隱君用礞石滾痰丸治癒各種痰病,案例數不勝數。
原文
柯韻伯曰:脾為生痰之源,肺為貯痰之器,此無稽之談也。
白話
柯韻伯說:「脾為生痰之源,肺為貯痰之器」,這是沒有根據的說法。
原文
夫脾為胃行其津液,以灌四旁,而水精又上輸於肺,焉得凝結而為痰?
白話
脾負責為胃輸布津液,以灌溉四肢百骸,而水之精華又向上輸送到肺,怎麼可能凝結成痰呢?
原文
惟腎為胃關,關門不利,故水聚而泛為痰也,則當曰腎為生痰之源。經云:受谷者濁,受氣者清。清陽走五臟,濁陰歸六腑。
白話
只有腎是胃的關門,關門不通暢,水液就會聚集氾濫而成痰,所以應當說腎是生痰之源。經書說:接受水穀的是濁氣,接受清氣的是清陽。清陽之氣運行於五臟,濁陰之氣歸於六腑。
原文
肺為手太陰,獨受諸氣之清,而不受有形之濁,則何可貯痰?
白話
肺是手太陰經,只接受各種清氣,而不接受有形質的濁物,那麼怎麼可能貯存痰呢?
原文
惟胃為水穀之海,萬物所歸,稍失轉味之職,則濕熱凝結為痰,依附胃中而不降,當曰胃為貯痰之器。
白話
只有胃是水穀之海,萬物匯聚之處,一旦稍微失去轉化水穀的功能,濕熱就會凝結成痰,附著在胃中而不下降,應當說胃是貯痰的容器。
原文
斯義也,惟王隱君知之,故制老痰之方,不涉脾肺,而責之胃腎。
白話
這個道理,只有王隱君明白,所以他制定的治療老痰的方劑,不涉及脾肺,而從胃腎著手。
原文
二黃、礞石,稟中央之黃色,入通中宮者也,黃芩能理胃中無形之氣,大黃能滌盪胃中有形之質。
白話
二黃(黃芩、大黃)和礞石,稟受中央的黃色之氣,通於中焦脾胃。黃芩能調理胃中無形的氣,大黃能滌除胃中有形的實質。
原文
然痰之為質,雖滑而黏,善棲泊於腸胃曲折之處而為巢穴,不肯流而順下,仍得緣涯而升,故曰老痰,二黃以滋潤之品,只能直行而泄,欲使委曲而導之,非其所長也,故選金石以佐之。
白話
然而痰的質地雖然滑膩卻又黏稠,容易棲息在腸胃彎曲的地方,形成巢穴,不願意順流而下,反而會沿著邊緣上升,所以稱為老痰。二黃這類滋潤的藥物,只能直線向下排泄,想要彎彎曲曲地引導痰液,並非它們的長處,所以選用金石類藥物來輔助。
原文
礞石之燥,可以除其濕之本,而其性之悍,可以迅掃其曲折依附之處,使穢濁不得膩滯而少留,此滾痰之妙用乎。又慮夫關門不開,仍得為老痰之窠臼。
白話
礞石的乾燥特性,可以去除濕氣的根本,而其猛烈之性,可以迅速清掃那些彎曲依附的地方,使穢濁之物無法黏滯殘留,這就是滾痰丸的妙用所在。但又擔心腎的關門不開啟,仍然會成為老痰的巢穴。
原文
沉香稟北方之色,能納氣歸腎,又能疏通腸胃之滯,腎氣流通,則水垢不留,而痰不再作,且使礞石不黏著於腸,二黃不傷及於胃,一舉而三善備,所以功若神也。
白話
沉香稟受北方的黑色之氣,能夠納氣歸腎,又能疏通腸胃的滯塞。腎氣流通,水垢就不會停留,痰也不再產生,而且能使礞石不黏附在腸道,二黃不損傷胃部,一舉而有三種好處,所以功效神奇。