不居集

屢散

內傷兼外感

屢散10
原文
東垣《脾胃論·內傷外感辨》深明飢飽勞逸發熱等症,俱是內傷,悉類外感,切戒汗下。以為內傷多外感少,只須溫補,不必發散。
白話
東垣在《脾胃論·內傷外感辨》中深入說明了飢飽、勞逸、發熱等症狀,都是內傷,全部類似外感,切實告誡不可使用發汗或攻下。他認為內傷多而外感少,只需要溫補,不必發散。
原文
外感多而內傷少者,溫補中而少加發散,以補中益氣湯為主,加減出入。
白話
外感多而內傷少的情況,在溫補的藥方中稍微加入發散的藥物,以補中益氣湯為主方,根據情況加減出入。
原文
如內傷兼傷寒者,以本方加麻黃;兼傷風者,加桂枝;兼傷暑者,本方加黃連;兼傷濕者,本方加羌活,實萬世無窮之利。東垣實發明陽虛發熱之一門也。
白話
例如內傷兼有傷寒的,用本方加麻黃;兼有傷風的,加桂枝;兼有傷暑的,本方加黃連;兼有傷濕的,本方加羌活,這實在是萬世無窮的利益。東垣確實發明了陽虛發熱這一門類。
原文
然世間真陰虛而發熱者,十之六七,亦與傷寒無異,反不論及,何哉?
白話
然而世間真正陰虛而發熱的人,十之六七,也與傷寒沒有差別,反而沒有論及,這是為什麼呢?
原文
今之人,一見發熱,則曰傷寒,須用發散,發散而斃,則曰《傷寒》之書,治法已窮,奈何?豈知丹溪發明之外,尚有不盡之旨。
白話
現在的人,一見到發熱,就說是傷寒,必須用發散的方法,發散致死的,就說是《傷寒》這本書裡的方法已經用盡了,怎麼辦呢?哪裡知道丹溪所發明的之外,還有未盡的義理。
原文
趙氏嘗於陰虛發熱者,見其大熱面赤,口渴煩躁,與六味地黃湯,大劑一服即愈。
白話
趙氏曾經對於陰虛發熱的病人,見到他們大熱、面赤、口渴、煩躁,給予六味地黃湯,大劑量一服就痊癒了。
原文
澄按:潔古枳朮丸,東垣改為補中益氣湯,以治陽氣不足,虛邪外侵。加減主治,啟後世無窮之悟端。
白話
澄按:潔古的枳朮丸,東垣改為補中益氣湯,用來治療陽氣不足、虛邪外侵。加減主治,開啟了後世無窮的悟解端緒。
原文
趙氏改用六味地黃湯,而不用白虎、承氣,以治陰虛之裡熱,而不治陰虛之外邪。
白話
趙氏改用六味地黃湯,而不用白虎湯、承氣湯,用來治療陰虛的裡熱,而不治療陰虛的外邪。
原文
張景岳又制補陰益氣煎,以治陰氣不足,虛邪外侵。
白話
張景岳又創制了補陰益氣煎,用來治療陰氣不足、虛邪外侵。
原文
一以治陰,一以治陽,一治陰虛邪熱,一治陰虛內熱,皆以迴護內傷元氣為主也。
白話
一個用來治陰,一個用來治陽;一個治療陰虛邪熱,一個治療陰虛內熱,都是以保全內傷元氣為主。