不居集

外損

論傷風有成勞有不成勞

外損20
原文
經曰:巨陽者,諸陽之屬也,其脈連於風府。凡風邪之傷人也,太陽必先受之。
白話
經文說:太陽經是所有陽經的會聚之處,它的脈絡連接於風府穴。大凡風邪傷害人體,太陽經必然首先受到侵襲。
原文
邪入太陽,傳入於裡,善行數變,或為寒熱,或為寒中,或為熱中,或為偏枯,或中五臟六腑,變化無方,乃為他病而不成風勞,其變風勞何也?經曰:肺者,皮毛之合也。
白話
邪氣侵入太陽經,傳入體內,變化迅速多端,有的成為寒熱,有的成為寒中,有的成為熱中,有的成為偏枯,有的侵及五臟六腑,變化沒有定規,就成為其他疾病而不形成風勞症。那麼為什麼會變成風勞呢?經文說:肺與皮毛相配合。
原文
皮毛先受邪氣,邪氣以從其合也,故不循他經而傳變別症,則見氣喘咳嗽,寒熱痰壅,有似虛勞之症。
白話
皮毛首先受到邪氣侵襲,邪氣因此隨著皮毛這個途徑侵入,所以不會沿著其他經脈傳變為其他症狀,而是表現為氣喘咳嗽、寒熱、痰液壅盛,症狀類似虛勞症。
原文
蓋風為陽邪,從太陽一路而來,則當仍從太陽舊路表散而出;從太陰皮毛一路而來,則當仍從皮毛舊路解托而出。
白話
風是陽邪,如果從太陽經一路傳來,就應當仍從太陽經的原有路徑從表解散而出;如果從太陰皮毛一路傳來,就應當仍從皮毛的原有路徑解表托邪而出。
原文
昧者誤用滋陰斂肺,降火清痰,止嗽退熱,寒涼之品,阻其風邪外出之路,則必由淺及深,痰血泄瀉,其不成虛損者幾希矣。論風勞有易治有難治有不治自愈有治之不愈
白話
愚昧的人誤用滋陰斂肺、降火清痰、止咳退熱的寒涼藥物,阻礙了風邪外出的途徑,那麼邪氣必定由淺入深,出現痰血、泄瀉等症狀,其中不變成虛損的簡直太少了。論述風勞有容易治療的、有難以治療的、有不需治療而自行痊愈的、有治療也不能痊愈的。
原文
經曰:風者,百病之始也。清靜則肉腠閉拒,雖有大風苛毒,弗之能害。
白話
經文說:風是百病的起因。人能保持清靜安定,肌肉腠理就能閉密固守而抗拒外邪,雖然有厲害的風邪病毒,也不能侵害。
原文
經言清淨者,謂因循四時之序,養生調節之宜,不妄作勞,則起居有度,生氣不竭,則永保康寧。
白話
經文所說的清淨,是指順應四季的順序,掌握養生調節的方法,不過度勞累,那麼起居有規律,生機不會衰竭,就能永遠保持健康安寧。
原文
風之初入則在太陽,皮毛所傷則在太陰,究其根本,則無不在腎也。腎者,藏精之處也。
白話
風最初侵入在太陽經,皮毛受到損傷則在太陰經,推究其中的根本,則無不與腎有關。腎是儲藏精氣的地方。
原文
人能清淨,則腎能取五臟六腑之精,受而藏之也。
白話
人能保持清淨安定,那麼腎就能夠攝取五臟六腑的精華,予以接受並儲藏起來。
原文
精生氣,氣旺則能肉腠閉,皮膚密,真正內拒,虛邪不侵。
白話
精能化生氣,氣旺盛就能使肌肉腠理閉密,皮膚緻密,真正在體內起抗拒作用,虛邪不能侵襲。
原文
惟不慎起居,不節飲食,外勞其形,內搖其精,腎原受傷,氣因中餒,邪得以乘虛而入也。
白話
如果不謹慎作息,不節制飲食,在外使形體過度勞累,在內動搖精氣,腎原本就會受到損傷,氣因此從中虛弱,邪氣就能趁虛而入了。
原文
然金水二臟,子母恆相通,而腎與膀胱,又表裡相為配合,故少壯之人,精旺氣足,虛風不能侵。
白話
然而金與水兩臟,母子相互聯繫,而腎與膀胱,又是表裡相配的關係,所以年輕力壯的人,精氣旺盛充足,虛邪之風不能侵襲。
原文
即偶感之,不必用解散之藥,而邪自無容身之地,故不治而自愈也。
白話
即使偶然感受風邪,也不必用發散邪氣的藥物,邪氣自然沒有容身之地,所以不治療也能自行痊愈。
原文
若精氣虛衰,內不能振,即用表散之藥,提者自提,表者自表,正氣愈虛,邪反陷入,終無出期,所以治之亦不愈也。
白話
如果精氣虛弱衰竭,內在的正氣不能振作,即使使用發散表邪的藥物,提邪的藥物自行提邪,達表的藥物自行達表,正氣越來越虛弱,邪氣反而陷入體內,始終沒有外出的日期,所以治療也不能痊愈。
原文
若精氣稍弱,邪亦留連,外有表藥以挈提,內有精氣以托送,則邪不敢羈遲而遽出,所以治之易愈也。
白話
如果精氣稍微虛弱,邪氣也會逗留不去,但外在有解表藥物來提引,在內有精氣來托舉送邪,那麼邪氣就不敢停留遲滯而迅速外出,所以治療容易痊愈。
原文
若風邪未感之初,精氣先已受傷,及風邪既感之後,邪必乘虛而內陷,內乏托送之能,外鮮提挈之力,所以治亦難愈也。
白話
如果邪氣尚未侵犯之時,精氣就已經受傷,等到邪氣已經侵犯之後,邪氣必定趁虛而內陷,體內缺乏托送邪氣的能力,體外也少有提引邪氣的力量,所以治療也難以痊愈。
原文
然不獨風勞一症惟然,即如傷寒、瘧、痢、時行瘟疫等症,有可治有不可治,有難治有易治,皆是此理。
白話
然而不僅僅是風勞這一種病症如此,就是像傷寒、瘧疾、痢疾、流行瘟疫等病症,也有可治的有不可治的,有難治的有易治的,都是這個道理。
原文
所以脈與症相合,而用藥多有不能奏功者,不知其元氣之盛衰故也。
白話
所以脈象與症狀相符,但用藥往往不能奏效的原因,是因為不知道元氣的盛衰狀況。
原文
古人立方,六氣門中,如風症之小續命湯、侯氏黑散,寒症之參附湯、四逆加人參湯,暑症之生脈散、清暑益氣湯,濕症之《活人》防己湯、中滿分消湯,燥症之炙甘草湯、麥門冬湯,火症之人參白虎湯、半夏瀉心湯、升陽散火湯。即如消劑中,亦有山楂、麥芽與參同用者。
白話
古人立方用藥,在六氣門類中,如風症用小續命湯、侯氏黑散,寒症用參附湯、四逆加人參湯,暑症用生脈散、清暑益氣湯,濕症用《活人》防己湯、中滿分消湯,燥症用炙甘草湯、麥門冬湯,火症用人參白虎湯、半夏瀉心湯、升陽散火湯。即使在消導劑中,也有山楂、麥芽與人參同用的例子。
原文
枳實丸、消痞丸,俱皆御參於其中,亦此意也。
白話
枳實丸、消痞丸,都把人參加入其中,也是這個意思。