不居集

蓐勞

治案

蓐勞15
原文
汪石山治一婦人,產後未滿月,因怒氣血流如水,三日方止。
白話
汪石山治療一位婦人,產後不滿一個月,因為生氣導致出血如水流,三天才停止。
原文
遂又勞苦,四肢無力,睡而汗出,日晡潮熱,口乾,五心如炙。諸醫皆用柴、芩、薄荷之類,其熱愈熾。診其脈,弦大無力,此蓐勞也。
白話
隨後又因勞累,四肢無力,睡覺時出汗,下午發潮熱,口乾,手腳心和胸口像被火烤一樣。各位醫生都使用柴胡、黃芩、薄荷之類的藥物,她的熱反而更嚴重。診察她的脈象,弦大而無力,這是產後虛勞。
原文
以四物一兩,入胡連、秦艽、青蒿各五分,數服,熱退身涼。後以黃連八珍丸,一料而安。
白話
用四物湯一兩,加入胡黃連、秦艽、青蒿各五分,服了幾劑後,熱退了,身體也涼爽了。後來用黃連八珍丸,服用一料就痊癒了。
原文
又治王僉憲宜人,產後因沐浴發熱嘔惡,渴欲飲冷水瓜果,譫語若狂,飲食不進,體素豐厚不受補。醫用清涼,熱增劇。
白話
又治療王僉憲的夫人,產後因為洗澡而發熱、嘔吐、噁心,口渴想喝冷水和吃瓜果,說胡話像發狂一樣,吃不下東西,她體質向來豐滿不受補。醫生用清涼的藥,熱反而加重。
原文
診得六脈浮大洪數,汪曰:產後暴損氣血,孤陽外浮,內真寒而外假熱,宜大補氣血。與八珍湯加炮姜八分,熱減大半。病人以素大宜於參、耆,不肯再服。
白話
診察到六脈浮大洪數,汪石山說:產後氣血突然大損,孤陽浮越於外,體內是真寒而外表是假熱,應當大補氣血。給她八珍湯加炮姜八分,熱減輕了大半。病人因為向來認為自己適合用黃芪、人參,不肯再服。
原文
一日復大熱如火,復與前劑,潛加參、耆、炮姜,連進二三服,熱退身涼而愈。
白話
過了一天又發高熱像火一樣,又給她之前的藥方,暗中加入人參、黃芪、炮姜,連續服用二三劑,熱退了,身體涼爽,於是痊癒。
原文
薛立齋治婦女癆瘵,十中二三。沖為血海,瘀積不行,及至血乾經斷,骨蒸潮熱,夜夢鬼交。
白話
薛立齋治療婦女的肺癆,十個裡面能治好兩三個。沖脈是血海,瘀血積滯不能運行,等到血液乾涸、月經斷絕,就會骨蒸潮熱,夜裡夢見與鬼交接。
原文
宜急導其血,加人參以行之,收功旦夕可也。若以丸藥緩治,王道緩圖,坐以待斃。
白話
應當急著引導其瘀血,加入人參來推動它,很快就能見效。如果用丸藥慢慢治療,走王道緩慢圖謀,就只能坐著等死了。
原文
又治一產婦,朝吐痰,暮發熱,無寐,宜用清痰降火之藥,肌體日瘦,飲食日少。
白話
又治療一位產婦,早上吐痰,晚上發熱,睡不著,本應使用清痰降火的藥物,但身體日漸消瘦,飲食也越來越少。
原文
診曰:早間吐痰,脾氣虛也;夜間發熱,肝血虛也;晝夜不寐,脾血耗氣。通用六君加逍遙、歸脾,以次調理而全愈。
白話
診斷說:早上吐痰,是脾氣虛;夜間發熱,是肝血虛;白天晚上都睡不著,是脾血耗損、氣虛。綜合使用六君子湯加逍遙散、歸脾湯,依次調理而完全痊癒。
原文
李士材治一產婦,略聞聲響,其汗如水而昏憒,諸藥到口即嘔。
白話
李士材治療一位產婦,稍微聽到一點聲響,就汗出如水而且神志昏沉,各種藥物一到嘴裡就嘔吐。
原文
李以為脾氣虛敗,用參、時為細丸,時含三五粒,隨液嚥下,乃漸加至錢許,卻服參湯而痊。
白話
李士材認為是脾氣虛衰敗壞,用人參製成細小的藥丸,時時含服三五粒,隨著津液嚥下,然後逐漸增加到一錢左右,再服用人參湯而痊癒。
原文
又治一產婦,盜汗不止,遂致廢寐,神思疲甚,口乾引飲。
白話
又治療一位產婦,盜汗不止,導致無法入睡,精神疲憊不堪,口乾想喝水。
原文
李謂血虛有熱,當用當歸補血湯以代茶,又以當歸六黃湯內黃芩、連、柏炒黑,倍加人參,二劑而愈。
白話
李士材說這是血虛有熱,應當用當歸補血湯代替茶飲,又用當歸六黃湯,裡面的黃芩、黃連、黃柏炒黑,加倍加入人參,服了兩劑就痊癒了。
原文
又治一產婦,朝寒暮熱,或不時寒熱,久不愈,用六君、補中益氣,百餘劑而愈。
白話
又治療一位產婦,早上怕冷,晚上發熱,或者時不時地發冷發熱,長時間不癒,使用六君子湯、補中益氣湯,服了一百多劑才痊癒。