原文
羅謙甫治梁濟民,因膏粱而飲,又勞心過度,肺氣有傷,以致氣腥臭,唾涕稠黏,口舌乾燥,以加減瀉白散主之。
羅謙甫治療梁濟民,因食用肥甘厚味的食物,又思慮過度用心,肺氣受損,導致呼氣腥臭,痰涕黏稠,口舌乾燥,用加減瀉白散主治。
《難經》說:心主宰五種氣味,侵入肺就成為腥臭味,這是其中之一。
原文
方以桑白皮、桔梗各二錢,地骨皮、甘草各一錢五分,知母七分,麥門冬、黃芩各五分,五味子二十粒,煎,食後溫服。忌酒、面、辛熱之物,日進二服。
處方用桑白皮、桔梗各二錢,地骨皮、甘草各一錢五分,知母七分,麥門冬、黃芩各五分,五味子二十粒,水煎,飯後溫熱服用。忌口酒、麵食、辛辣燥熱的食物,每天服用兩次。
原文
丹溪治一人,遺精,誤服參、耆及升浮之劑,遂氣壅於上焦,而喑聲不出。
丹溪治療一人,患有遺精,錯誤地服用人參、黃耆及升浮的藥物,導致氣機阻塞在上焦,聲音嘶啞發不出來。
原文
乃用童便浸香附為末調服,而疏通上焦以治喑;又用蛤粉、青黛為君,黃柏、知母、香附佐之為丸,而填補下焦以治遺精,十餘日良愈。
於是用童便浸泡香附研成粉末調服,來疏通上焦以治療嘶啞;又用蛤粉、青黛為主藥,輔以黃柏、知母、香附製成丸劑,來填補下焦以治療遺精,十多天後完全康復。
原文
又治一人,患乾咳嗽聲啞,用人參、橘紅各一錢五分,白朮二錢五分,夏曲一錢,桑白皮、天冬各七分,甘草、青皮各三分。
又治療一人,患有乾咳嗽聲音嘶啞,用人參、橘紅各一錢五分,白朮二錢五分,夏曲一錢,桑白皮、天冬各七分,甘草、青皮各三分。
原文
五帖後,去青皮,加五味二十粒,知母、地骨皮、瓜蔞仁、桔梗各五分,作一帖,入姜煎。
服用五帖之後,去掉青皮,加入五味子二十粒,知母、地骨皮、瓜蔞仁、桔梗各五分,合成一帖,加入生薑煎煮。
原文
再加黃芩五分,仍與四物,入童便,竹瀝、薑汁,並炒黃柏。二藥晝夜間服,兩月聲出而愈。
再加上黃芩五分,仍配合四物湯,加入童便,竹瀝、薑汁,並用黃柏炒過。兩種藥物白天夜間交替服用,兩個月後聲音發出而康復。
原文
汪石山治一婦,年五十,病舌尖痛三年,才勞喉中熱痛,或額前一掌痛,早起頭暈,飲食無味,胸膈痞悶,醫用消導清熱之藥不效。
汪石山治療一位婦女,年齡五十歲,舌尖疼痛患病三年,過度勞累後喉嚨熱痛,有時額頭前一掌大的位置疼痛,早晨起床頭暈,飲食無味,胸膈痞悶,醫生使用消導清熱的藥物治療沒有效果。
原文
汪診右脈濡散無力而緩,左脈比右頗勝,亦近無力。十五年前哭子過甚遂作。
汪石山診察右脈濡散無力且遲緩,左脈比右脈稍微強一些,也接近無力。這是因為十五年前過度哭泣哀痛兒子而導致的。
原文
憂思傷脾,哭泣傷氣,從東垣勞倦傷脾之例,用人參、黃耆各一錢五分,白朮、芍藥、天麻各一錢,川芎、元參各七分,甘草、枳實各五分,黃柏、陳皮各六分,煎服愈。
憂思損傷脾臟,哭泣損傷氣機,遵循李東垣勞倦傷脾的病例,用人參、黃耆各一錢五分,白朮、芍藥、天麻各一錢,川芎、元參各七分,甘草、枳實各五分,黃柏、陳皮各六分,煎服後康復。
原文
張景岳治一女人,年近三旬,因患虛損,更兼喉癬疼痛,多醫罔效。
張景岳治療一位女子,年齡接近三十歲,因患有虛損,再加上喉癬疼痛,經過多位醫生治療都沒有效果。
原文
張診其脈,則數而無力;察其症,則大便溏泄;問其治,則皆退熱清火之劑。然愈清火,而喉愈痛。
張景岳診察她的脈象,數而無力;觀察她的症狀,大便稀溏泄瀉;詢問她的治療經過,都用退熱清火的藥物。然而越清火,喉嚨反而越疼痛。
原文
察之既確,知其本非實火,而且多用寒涼,以致肚腹不實,總亦格陽之類也。
觀察確定後,知道她本來不是實火,反而過度使用寒涼藥物,導致腸胃虛寒,總的來說也屬於格陽之類的病症。
原文
遂專用理陰煎,及大補元煎之類出入加減,不半月而喉痛減,不半年而病全愈。
於是專門用理陰煎,以及大補元煎之類的方劑加減變化,不到半個月喉嚨疼痛就減輕,不到半年疾病就完全康復。
吳澄治療休寧縣低山的一個人,患有虛損導致聲音嘶啞,醫生都說無法治療。
原文
余診其右脈,洪而有力,且咽未痛,遂以天冬、麥冬、沙參、橘紅、貝母玄參、花粉、桔梗、薄荷、甘草、細辛、海粉、竹茹,十餘劑而愈。
我診察他的右脈,洪大而且有力,而且咽喉沒有疼痛,於是用天冬、麥冬、沙參、橘紅、貝母、玄參、花粉、桔梗、薄荷、甘草、細辛、海粉、竹茹,服用十多劑就康復了。
原文
間以蜜拌槐花,九蒸九曬,睡時細嚼一片,隨津液嚥下。以味補飲不時服之而痊。
期間用蜂蜜拌和槐花,九次蒸煮九次曝曬,睡前細細咀嚼一片,隨著津液嚥下。用有味道的藥物補益,不定時飲用,於是康復了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。