原文
滑伯仁治一人,病怔忡善忘,口淡舌燥,多汗,四肢疲軟,發熱,小便白而濁。眾醫以內傷不足,擬進茸、附等藥未決。
滑伯仁治療一個病人,病人患有心悸易忘的症狀,口中淡而舌頭乾燥,出汗多,四肢疲倦無力,發燒,小便白而渾濁。眾多醫生認為是內傷不足,準備使用鹿茸、附子等藥物,但還未決定。
原文
脈之虛大而數,曰:是由思慮過度,厥陰之火為害耳。
把脈發現脈象虛大且數,說:這是因為思慮過度,厥陰的火了。
原文
夫君火以名,相火以位,相火代君火行事者也,相火一擾,能為百病,百端之起,皆由心生。越人云:憂愁思慮則傷心。
君火是名義上的火,相火是各有其位的火,相火代替君火運作,相火一旦受到擾亂,就會引發各種疾病,種種疾病的產生,都由心裡產生。越人說:憂愁思慮會傷害心臟。
原文
其人平生志大火高,所謀不遂,抑鬱積久,久則內傷也。
這個人平時志向大而慾望高,計謀沒有成功,抑鬱累積長久,久了就造成內傷。
原文
服補中益氣湯、硃砂安神丸,空心進小坎離丸,月餘而安。
服用補中益氣湯、硃砂安神丸,空腹服用小坎離丸,一個多月後康復。
原文
汪石山治一女子,年十五病悸,如常有人捕之,欲避而無所,其母抱之於懷,數婢護之於外,猶恐然不能安寐。醫以為心病,用安神丸、鎮心丸,俱不效。汪診之,脈細弱而緩,以溫膽湯服之而安。
汪石山治療一個十五歲的女子,患有心悸的病,彷彿常常有人要捕捉她,想要躲避卻無處可躲,她的母親把她抱在懷裡,數個婢女在外面守護,她仍然恐懼不安而不能安睡。醫生認為是心病,使用安神丸、鎮心丸,都沒有效果。汪石山診察後,脈象細弱且遲緩,給予溫膽湯服用後康復。
原文
羅謙甫治一人,患神氣不寧,臥則夢飛揚,身雖在床而神魂離休,驚悸多魘,通宵不寐,諸醫不效。羅診視之,問曰:醫作何病治之?曰:眾皆以為心病。羅曰:以脈言之,肝經受邪,非心病也。
羅謙甫治療一個病人,患有神氣不安的症狀,躺下就會夢見飛翔,身體雖然在床上但神魂已經離開身體,容易驚恐不安多做噩夢,整夜不能入睡,眾多醫生治療都沒有效果。羅謙甫診察後問道:之前的醫生當作什麼病來治療?回答說:大家都認為是心病。羅謙甫說:根據脈象來說,是肝經受到邪氣侵襲,不是心病。
用珍珠母作為主藥,龍齒輔助,配合其他藥物,治療後康復。
原文
—人忽覺自形作兩人並臥,不別真假,乃離魂也。用硃砂、人參、茯苓,煎服而愈。
有一個人忽然感覺自己的身形變成兩個人並排躺在一起,不能區分真假,這是靈魂離開身體的緣故。用硃砂、人參、茯苓煎煮服用後康復。
原文
錢少卿夜多惡夢,就枕便成,通夕不寐,後因赴官,經漢上與胡推官同宿,因言近多夢,慮非吉。胡曰:昔常如此懼甚,有道士教戴丹砂。
錢少卿晚上常做惡夢,一躺下就會發生,整夜不能入睡,後來因為赴任官職,經過漢上時與胡推官同住,於是談起最近常做夢,擔心不是好兆頭。胡推官說:以前也常常這樣,非常害怕,有道士教我佩戴丹砂。
原文
初任辰州,推官得此戴之,不涉旬驗,四五年不復有,至今秘惜。
剛開始在辰州任職時,推官得到這個方法後佩戴,不到十天就見效,四五年都沒有再做噩夢,到現在還珍藏珍惜。
原文
因解髻中一絳紗囊遺之,即夕無夢,神魂安矣。丹砂辟惡果然。
於是解下髮髻中的一個紅色紗囊送給他,當天晚上就沒有做夢,神魂安寧了。丹砂驅除邪惡果然有效。
原文
張景岳治省中周公者,山左人也,年逾四旬,因案牘勞神,致成羸疾,神困食減,時多恐懼,自冬春達夏,通宵不寐者,凡半年有餘,而上焦無渴,不嗜湯水,或有少飲,則沃而不行,然每夜必去溺二三升,莫知所從來,且半皆如膏濁,尫羸日甚,自分必死。
張景岳治療省中的周公,是山東人,年過四十歲,因為文書工作勞累精神,變成虛弱疾病,精神睏倦食慾減退,常常感到恐懼,從冬天到夏天,整夜失眠超過半年,上焦沒有口渴,不喜歡喝湯和水,有時稍微喝一點就停下不行,然而每晚必定要小便二三升,不知道從哪裡來,而且一半都像膏狀渾濁,身體越來越消瘦虛弱,自己認為必死無疑。
原文
張診之,喜其脈猶帶緩,肉亦未脫,知其胃氣尚存,慰以無慮。
張景岳診察他時,高興地發現脈象仍然帶有和緩,肌肉也沒有消脫,知道他的胃氣還存在,安慰他不要擔心。
原文
乃用歸脾湯去木香,及大補元煎之類,一以養陽,一以養陰,出入間用,至三百餘劑,計人參二十斤,乃得全愈。此神消於上,精消於下之症也。
於是使用歸脾湯去除木香,以及大補元煎之類的方劑,一方面滋養陽氣,一方面滋養陰氣,間隔交替使用,總共服用三百多劑,計算起來用了二十斤人參,才得以完全康復。這是精神消耗在上部,精液消耗在下部的症狀。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。