不居集

遺精白濁

治案

遺精白濁24
原文
(白濁)丹溪治一妇人,气血两虚有痰,痛风时作,阴火间起,小便白浊,或赤带下。
白話
(白濁)丹溪治療一位婦女,這位婦女氣血兩虛又有痰,痛風時常發作,陰火間歇性升起,小便白濁,有時是赤色帶下。
原文
用青黛、蛤粉、樗皮、滑石、乾薑、黃柏,為末,神麯糊丸。仍用燥藥。
白話
使用青黛、蛤粉、樗皮、滑石、乾薑、黃柏,研成細末,用神麯糊做成丸藥。仍然使用燥性的藥物。
原文
南陽太守松江張汝弼,曾患渴疾白濁,久服補腎藥,皆不效。
白話
南陽太守松江人張汝弼,曾經患有渴證和白濁,長期服用補腎的藥物,都沒有效果。
原文
一日遇一道人,俾服酒蒸黃連丸,其疾頓瘳。
白話
有一天遇到一位道人,讓他服用酒蒸黃連丸,他的疾病立刻康復了。
原文
其法制:以宣黃連一斤,去須,煮,酒浸一宿,置甑上累蒸,至黑取出,曬乾,為細末,蜜丸桐子大,日午、臨臥酒吞三十丸。臟毒下血者亦治。
白話
製作方法:使用宣黃連一斤,去除鬚根,煮過,用酒浸泡一夜,放在甑上反覆蒸煮,直到變黑取出,曬乾,研成細末,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸藥,每天中午、臨睡前用酒送服三十丸。臟毒下血的患者也能治療。
原文
汪石山治一男子,小便日數十次,如稠米泔,色亦白,神思恍惚,疲瘁食減,以女勞得之。服桑螵蛸散,未終劑尋愈。安神魂,定心志,治健忘小便數,補心氣。
白話
汪石山治療一位男性患者,小便每天數十次,尿液像稠米湯,顏色也是白色的,精神恍惚,身體疲憊食欲減退,是因房勞過度所致。服用桑螵蛸散,尚未服完整副藥物就康復了。此方能安定神魂,使心志安定,治療健忘和小便頻數,補益心氣。
原文
其方:螵蛸、遠志、菖蒲、龍骨、人參、茯神、當歸、龜板,以上各一兩,為末,每服二錢,夜臥人參湯調下。
白話
處方組成:螵蛸、遠志、菖蒲、龍骨、人參、茯神、當歸、龜板,以上各一兩,研成細末,每次服用二錢,睡前用人參湯調服。
原文
生生子治一人,患白濁,精淫淫下,醫藥三年不效。
白話
生生子治療一位患者,患有白濁,精液不斷流出,醫治了三年沒有效果。
原文
癸酉冬,孫診之,其脈兩寸短弱,兩關滑,兩尺洪滑。
白話
癸酉年冬天,生生子診察這位患者,他的脈象是兩寸脈短弱,兩關脈滑,兩尺脈洪滑。
原文
孫曰:此疾易愈,待來春之仲,一劑可瘳,而今時不可。《素問》有云:升降浮沉必順之。又曰:天時不可伐。其脈為濕痰下流症也。經曰:冶痰必先理氣。而脈書亦謂洪大而見於尺部者,陽乘陰也。
白話
生生子說:這個疾病容易康復,等到明年春天的第二個月,一劑藥就可以治好,但現在這個時節不可以治療。《素問》說:升降浮沉必須順從它。又說:天時不可違背。他的脈象是濕痰下流的證型。經典說:治療痰證必須先調理氣機。而且脈書也說洪大而表現在尺部的,是陽氣乘襲陰氣。
原文
法當從陰引陽,今冬令為閉藏之候,冬之閉藏,實為來春發生根本。
白話
治療方法應當從陰引導陽,現在是冬季閉藏的時節,冬季的閉藏,其實是明年春天生長發育的根本。
原文
天人一理,若不顧天時,而強用升提之法,是逆天時而泄元氣,根本既竭,來春何以發生?
白話
天人道理相同,如果不顧天時,強行使用升提的方法,就是違背天時而耗散元氣,根本已經衰竭,明年春天如何能生長發育呢?
原文
故《素問》曰:必先歲氣,無伐天和,必養必和,待其來復。
白話
所以《素問》說:必須先掌握歲時節氣,不要違背天道的和諧,必須保養使之和諧,等待天時恢復。
原文
公病本小,而歷治三年不效者,良由諸醫不知脈,不識病,不按時也。
白話
您的病本來很小,但經過三年治療沒有效果,實在是因為各位醫生不了解脈象,不認識病情,不按照時節治療的緣故。
原文
至春以白螺螄殼火煅四兩為君,牡蠣二兩為臣,半夏、葛根、柴胡、苦參各一兩為佐,黃柏一兩為使,麵糊為丸,名曰端本丸。令早晚服之,不終劑而全愈。
白話
到了春天用火煅燒的白螺螄殼四兩作為君藥,牡蠣二兩作為臣藥,半夏、葛根、柴胡、苦參各一兩作為佐藥,黃柏一兩作為使藥,用麵糊做成丸藥,取名叫端本丸。讓他早晚服用,尚未服完整副藥物就完全康復了。
原文
又治周芻玉,豪放不拘,人言有晉人風,酒後益恣,而好男色,因患白濁。
白話
又治療周芻玉這位患者,他豪放不羈,人們說他有晉代人的風範,喝酒後更加放縱,而且喜好男色,因此患有白濁。
原文
醫有以用補中益氣湯升提者,有以用六味地黃丸補陰者,有以用五苓散、六一散滲利者,有為降火者,有為溫補者,皆不效。
白話
醫生有的使用補中益氣湯來升提,有的使用六味地黃丸來補陰,有的使用五苓散、六一散來滲利,有的降火,有的溫補,都沒有效果。
原文
又以草頭藥亂進之,肌瘦如削,膝軟如痿,患有年所。以診其脈,寸關皆數。皆由酒後不檢所致也。
白話
又亂用一些草頭藥,結果肌肉消瘦如刀削,膝蓋軟弱如痿證,患病已經很多年了。診察他的脈象,寸脈和關脈都是數脈。都是由於喝酒後行為不檢點所導致的。
原文
中宮多濕多痰,積而為熱,流於下部,故濁物淫淫而下,久不愈矣。與以加味端本丸,服之而瘥。
白話
中焦多有濕和多痰,積累成為熱,流向下部,所以濁物不斷流出,很久都不能康復。給他服用加味端本丸,服藥後就康復了。
原文
白螺螄殼四兩,牡蠣、苦參、葛根、黃柏各二兩,陳皮、半夏、茯苓各一兩,甘草五錢,面為丸。令早晚白湯下三錢。
白話
白螺螄殼四兩,牡蠣、苦參、葛根、黃柏各二兩,陳皮、半夏、茯苓各一兩,甘草五錢,用麵粉做成丸藥。讓他早晚用白開水送服三錢。
原文
李士材治李易齋患白濁,服五苓散數劑無效。診之兩尺大而澀,是龍火虛炎,精閼竅道。
白話
李士材治療李易齋患有白濁,服用五苓散數劑沒有效果。診察他的脈象兩尺脈大而澀,是龍火虛弱上炎,精竅被堵塞。
原文
用牛膝、茯苓、黃柏、麥門冬、山藥、黃耆、白朮,補氣固本,清熱利濕。十劑而安。
白話
使用牛膝、茯苓、黃柏、麥門冬、山藥、遠志、細辛、甘草,十劑藥物後康復。
原文
又治吳伯玉閉精,時有文字之勞,患白濁,莖中痛如刀割,自服降火疏利之藥不效,改服補腎之藥又不效。
白話
又治療吳伯玉閉精的症狀,他時常有文書工作的勞累,患有白濁,陰莖中疼痛如刀割,自己服用降火疏利的藥物沒有效果,改服補腎的藥物又沒有效果。
原文
李曰:精敗久蓄,已足為害,況勞心之餘,水火不交,坎離順用也,用萆薢分清飲,加茯苓、遠志、肉桂、黃連,四劑即效。兼服補中益氣,六味地黃丸,半月而安。後因勞復發,但服補中益氣一二劑即愈。
白話
李士材說:精氣敗壞長期蓄積,已經足以造成危害,何況勞心過度之後,水火不能相交,坎離失常的原故。用萆薢分清飲,加入茯苓、遠志、肉桂、黃連,四劑就見效。同時服用補中益氣湯和六味地黃丸,半個月後康復。後來因為勞累復發,但只服用補中益氣一二劑就康復了。