不居集

治痰三法

脾虛有痰者宜培脾以化其痰涎

治痰三法36
原文
虛損之人,脾虛不運,清濁停留,津液凝滯,變而為痰為飲。其痰清晨愈多,其色稀白,其味亦淡。
白話
身體虛損的人,脾氣虛弱不能運化,清氣與濁氣停滯停留,津液凝結淤滯,變化成為痰和飲。這種痰早晨特別多,顏色稀薄發白,味道也清淡。
原文
宜實脾養胃,使脾胃調和,飲食運化,而痰自不生。故治痰不理脾,失其治也。
白話
應當充實脾氣、保養胃腑,使脾胃功能調和,飲食能夠正常運化,那麼痰自然不會產生。所以治療痰證如果不從調理脾臟著手,就失去了正確的治療方法。
原文
—痰之與飲,雖曰同類,而實有不同也,蓋飲為水液之屬。
白話
痰和飲雖然稱為同一類,實際上卻有不同,飲屬於水液的範疇。
原文
凡嘔吐清水,及胸腹膨滿,吞酸噯腐,渥渥有聲等症,此昏水穀之餘,停積不行,是即所謂飲也。
白話
凡是嘔吐清水,以及胸腹脹滿,吞酸呃逆,腹中漉漉有聲等症狀,這是食物消化後的剩餘部分,停滯不行而形成的,就是所說的飲。
原文
若痰有不同於飲者,飲清徹而痰稠濁,飲惟停積腸胃,而痰則無處不到。水穀不化而停為飲者,其病全由脾胃。
白話
痰與飲的不同之處在於,飲清澈透明而痰稠濁,飲只停滯積聚在胃腸,而痰則沒有地方不能到達。食物和水穀不能消化而停滯形成飲的,其病完全由脾胃所引起。
原文
無處不到而化為痰者,凡五臟之傷,皆能致之。
白話
沒有地方不能到達而化為痰的,凡是五臟受到損傷,都能導致。
原文
故治此者,當知其所辨,而不可不察其本也。
白話
所以治療這些病證的人,應當知道如何分辨,而且不可不診察其根本。
原文
—脾胃之痰,有虛有實。凡脾土濕勝,或飲食過度,別無虛症而生痰者,此皆脾家本病。但去其濕滯,而痰自清。
白話
脾胃的痰,有虛有實。凡是脾土濕氣過盛,或者飲食過度,除此之外沒有其他虛證而產生痰的,這都是脾臟本身的病。只要祛除其濕邪停滯,痰自然就會清除。
原文
—勞倦本以傷脾,而疲極又傷肝腎。脾氣傷則飲食減少,或見噁心。
白話
過度勞累本來就會損傷脾臟,而極度疲憊又會損傷肝腎。脾氣受損就會飲食減少,或者出現噁心。
原文
肝腎傷則水液妄行,或痰飲起自臍下,直衝而上。此脾腎俱傷,命門土母之病也。
白話
肝腎受損就會導致水液運行失常,或者痰飲從臍下發起,直接向上衝逆。這是脾和腎都受到損傷,是命門這個土之母的病。
原文
雖八味丸乃其正治,然無如理陰煎,其效更如神也。或加白朮、陳皮亦可。
白話
雖然八味丸是其正規的治療方法,但是比不上理陰煎,效果更加神奇。也可以加入白朮、陳皮。
原文
王節齋云:津液者血之餘,行乎脈外,流通一身,如天之清露。
白話
王節齋說:津液是血的剩餘部分,在脈絡之外運行,流通全身,像天空中的清澈露水。
原文
若血濁則凝聚而為痰,痰乃津液之變,如天之露也。
白話
如果血液混濁就會凝聚成為痰,痰是津液變化的結果,就像天上的露水。
原文
故遍身上下,無處不到,蓋即津液之在周身者。津生於脾胃,水穀所成。濁即為痰,故痰生於脾土也。
白話
所以遍布全身,沒有地方不到,就是周身的津液。津液產生於脾胃,由食物和水穀形成。渾濁就變成痰,所以痰生於脾土。
原文
徐東皋曰:脾胃為倉廩,所以納穀,因脾弱不能運行,致血氣失於滋養,故不周流氣道,壅滯中焦,不能腐谷,遂停滯而為痰為飲。
白話
徐東皋說:脾胃是儲存食物的倉庫,用來容納五穀,因為脾弱不能運行,導致血氣失去滋養,所以不能周遍流通到氣道,堵塞停滯在中焦,不能腐熟消化穀物,於是停滯而成為痰和飲。
原文
其變為寒為熱,為喘為咳,為嘔吐為反胃,為腫滿為眩逆,為風癇,為噯氣為吞酸嘈雜,為噎膈為怔忡為頭痛之類,不可盡狀。
白話
它的變化為寒為熱,為氣喘為咳嗽,為嘔吐為反胃,為浮腫為滿悶為眩暈為逆氣,為風癇,為噯氣為吞酸嘈雜,為噎膈為怔忡為頭痛之類,無法完全描述。
原文
是皆痰之變病,而其源則出於脾濕不流,水穀津液停滯之所致也。
白話
這都是痰的變病,而其根源則是由於脾濕不流,食物水穀和津液停滯所導致的。
原文
脾胃不虛,則雖生痰飲,不過微有留滯,亦必不多,且無大害。
白話
脾胃如果不虛,那麼即使生痰生飲,只不過稍微有留滯,也必然不多,而且沒有大的危害。
原文
惟脾虛飲食不能消化,而變作痰者,其痰最多。
白話
只有脾虛飲食不能消化,而變化成為痰的,其痰最多。
原文
但當調理脾胃,使其氣強,則自無食積之患。
白話
應當調理脾胃,使脾胃之氣強健,就自然沒有食物積滯的憂患。
原文
而痰飲皆氣血矣,若脾氣微虛,不能制濕,或不能運而為痰者,其症必食減神倦,或兼痞悶等症。
白話
痰和飲都與氣血有關,如果脾氣稍微虛弱,不能制約濕邪,或者不能運化而成為痰的,其症狀必然是飲食減少、精神疲倦,或者兼有痞悶等症狀。
原文
宜六君子湯,或五味異功散,金水六君煎之類。
白話
適宜用六君子湯,或者五味異功散、金水六君煎之類的方劑。
原文
薛氏曰:凡痰症飲食少思,或胸膈不利者,中氣虛也,宜用補中益氣為主,中氣既健,其痰自運化。
白話
薛氏說:凡是痰證飲食減少思虑,或者胸膈不舒暢的,是中氣虛弱,適宜用補中益氣為主,中氣已經健旺,其痰自然運化。
原文
亦有因脾胃虧損,中焦氣虛,不能運化而為痰者,亦有因峻厲過度,脾氣愈虛,不能運化津液,凝滯而為痰者。凡此皆當健脾胃為主。
白話
也有因為脾胃虧損,中焦氣虛,不能運化而成為痰的,也有因為峻猛藥物過度使用,脾氣越來越虛,不能運化津液,凝滯而成為痰的。凡是這些都應當以健脾胃為主。
原文
又曰:脾氣虧損,痰客中焦,閉塞清道,以致四肢百骸發為諸病者。
白話
又說:脾氣虧損,痰客居中焦,閉塞清正的通道,導致四肢百骸發作為各種疾病的。
原文
理宜壯脾氣為主,兼佐以治痰,則中氣健,而痰涎自化。
白話
按理應當以強壯脾氣為主,兼用輔助藥物來治療痰,那麼中氣健旺,痰涎自然化解。
原文
若倒倉之後,而痰反盛,此脾氣愈虛,則津液反為痰者,理直補中益氣,非參、朮、二陳之類不能治。最忌行氣化痰,及倒倉之法。
白話
如果在倒倉之後,反而痰更盛,這是脾氣越來越虛,那麼津液反而變成痰了,按理應當補中益氣,不是人參、白朮、二陳之類的方藥不能治療。最忌諱行氣化痰,以及倒倉的方法。
原文
又曰:痰者脾胃之津液,或為飲食所傷,或七情、六淫所擾,故氣壅痰聚。
白話
又說:痰是脾胃的津液,有的是被飲食所傷,有的是被七情、六淫所擾亂,所以氣機堵塞、痰濕聚集。
原文
蓋脾為統血行氣之經,氣血俱盛,何痰之有?皆由過思與飲食所傷,損其經絡。
白話
脾是統攝血液、運行氣息的經脈,氣血都旺盛,哪裡會有痰呢?都是由於過度思慮和飲食所傷,損傷了脾的經絡。
原文
脾血既虛,胃氣獨盛,是以濕因氣化,故多痰也,遊行周身,無所不至。
白話
脾血既然虛損,胃氣反而亢盛,因此濕邪乘氣化而停滯,所以多生痰,痰遊行周身,沒有地方不能到達。
原文
痰氣既盛,客不勝主,或奪於脾之大絡之氣,則倏然仆地者,此痰厥也。升於肺,則急喘咳嗽。迷於心,則恍惚怔忡。走於肝,則眩暈不仁,脅肋脹痛。關於腎,不咯而多痰。留於胃脘,則嘔瀉而作寒熱。注於胸,則咽膈不利,眉稜骨痛。入於腸,則轆轆有聲。散則有聲,聚則不利。
白話
痰氣既然旺盛,客邪不能戰勝正氣,有時侵奪脾的大絡之氣,就會忽然倒地的,這是痰厥。上升到肺,就會氣喘急促、咳嗽。迷亂到心,就會恍惚怔忡。走到肝,就會眩暈麻木,脅肋脹痛。關聯到腎,就會不咳嗽而多痰。停留在胃脘,就會嘔吐腹瀉而發作寒熱。灌注到胸,就會咽膈不通暢,眉稜骨痛。進入腸,就會腹中轆轆有聲。散開就有聲響,聚在一起就不通暢。
原文
凡治結痰,有因脾經鬱結,而傷陰血者;有因腎水虧損,而陰火上炎者;有因脾肺火鬱,而生痰者。
白話
凡是治療結聚的痰,有的是因為脾經鬱結,而損傷陰血的;有的是因為腎水虧損,而陰火向上炎蒸的;有的是因為脾肺火邪鬱結,而生痰的。
原文
治法:若因七情鬱結,痰涎滯於喉間者,先用局方四七湯調和滯氣,後用歸脾湯調補脾血;脾火傷血,用加味歸脾湯;腎水虧損,用六味地黃丸;肺經鬱火,用知母茯苓湯;脾氣虛弱,不能消濕,宜用補中益氣湯加茯苓、半夏;胃氣虛弱,寒痰凝者,宜用人參理中湯;若脾虛不能運化,而痰滯氣逆者,宜用六君子湯加木香;若脾胃虛弱,而肝木乘侮,宜用六君子加柴胡;若中氣虛弱,不能運化而生痰者,宜用六君加柴胡、鉤藤;脾氣虛微,或食少神倦,或兼痞悶,宜用六君、五味異功之類,金水六君亦妙。
白話
治療方法:如果因七情鬱結,痰涎停滯在喉間的,先用局方四七湯調和停滯之氣,然後用歸脾湯調補脾血;脾火傷血的,用加味歸脾湯;腎水虧損的,用六味地黃丸;肺經鬱火的,用知母茯苓湯;脾氣虛弱,不能消濕的,適宜用補中益氣湯加茯苓、半夏;胃氣虛弱,寒痰凝滯的,適宜用人參理中湯;如果脾虛不能運化,而痰滯氣逆的,適宜用六君子湯加木香;如果脾胃虛弱,而肝木乘其虛而侵犯,適宜用六君子加柴胡;如果中氣虛弱,不能運化而生痰的,適宜用六君子加柴胡、鉤藤;脾氣虛微,或者飲食減少、精神疲倦,或者兼有痞悶的,適宜用六君子、五味異功之類,金水六君煎也很好。
原文
吳澄曰:痰之未病,即身中之真陰。火之未病,即身中之真陽。惟虛損之人不能平調,七情六慾交相為害。
白話
吳澄說:痰還沒有發病的時候,就是身體中的真陰。火還沒有發病的時候,就是身體中的真陽。只有虛損的人不能平和調養,七情六慾交相為害。
原文
偏勝浮越,痰得火而沸騰,火得痰而煸熾,咳嗽吐痰,飲食短少。
白話
陰陽偏勝浮越,痰得到火就沸騰,火得到痰就猛烈燃燒,出現咳嗽吐痰,飲食減少的症狀。
原文
治之之法,欲清其標,必先顧其本,使脾胃不傷,能生氣生血,調和中土之盛衰,而痰火相安於无事矣。
白話
治療的方法,想要清除其標症,必須先顧護其根本,使脾胃不受損傷,能夠生氣生血,調和中土的盛衰,那麼痰和火就能相安無事了。