不居集

血證全書

嗽血

血證全書45
原文
嗽血者,有聲而痰易出,痰中有血是也。治法
白話
嗽血的人,咳嗽有聲而且痰容易咳出,痰中帶血就是這個。治療方法
原文
《統旨》云:嗽出痰內有血,名血嗽。其因有二:熱壅於肺者易治,不過涼之而已;久嗽損肺者難治,漸以成勞也。
白話
《統旨》說:咳出的痰內有血,稱為血嗽。原因有兩個:熱邪壅塞在肺的容易治療,只不過用寒涼藥物就可以了;久咳損傷肺的難以治療,會逐漸演變成虛勞。
原文
然熱嗽有血,宜金沸草散加阿膠一錢,痰盛加瓜蔞、貝母。
白話
然而熱性咳嗽帶血的,適合金沸草散加阿膠一錢,痰多的加瓜蔞、貝母。
原文
勞嗽有血,宜補肺湯加阿膠、白及;嗽血而氣急者,加杏仁;痰中帶血絲者,此是陰虛火動,勞傷肺臟,宜滋陰保肺湯。
白話
虛勞咳嗽帶血的,適宜補肺湯加阿膠、白芨;咳嗽出血而氣息急促的,加杏仁;痰中帶血絲的,這是陰虛火旺,勞損傷肺,適宜用滋陰保肺湯。
原文
張景岳曰:王節齋以咳嗽見多,是肺受熱邪,氣得熱而變為火,火盛而陰血不寧,從火上升,故治宜瀉火滋陰,忌用人參等甘溫之藥。
白話
張景岳說:王節齋認為咳嗽大多是由於肺受到熱邪,氣得到熱而變成火,火旺盛而陰血不安寧,隨火上升,所以治療應當瀉火滋陰,忌用 人參等甘溫的藥物。
原文
然亦有氣虛而咳血者,則宜用人參、黃耆、款冬花等藥,但此症不多耳。
白話
然而也有氣虛而咳血的,就應當用人參、黃耆、款冬花等藥,但這種症狀不多罷了。
原文
愚意王氏之說,乃多以火為言,故凡血因火動而為咳嗽者,則不得不於滋陰藥中,加清火等劑。
白話
我的意思是王氏的說法,大多是就火而言,所以凡是血因為火動而咳嗽的,就不得不在滋陰藥中加入清火等藥劑。
原文
如黃芩、桑皮清肺火;黃連清心火;石膏清胃火;梔子、龍膽草清肝火;黃柏、知母清腎火;貝母、瓜蔞、竹葉、枇杷葉潤肺化痰。
白話
例如黃芩、桑皮清肺火;黃連清心火;石膏清胃火;梔子、龍膽草清肝火;黃柏、知母清腎火;貝母、瓜蔞、竹葉、枇杷葉潤肺化痰。
原文
此等治法,非不可用,然惟火之偶盛,而根本未虧者,則但去其火,自無不愈。
白話
這些治法並非不可用,然而只是火偶然旺盛,而根本還未虧損的,那就只要祛除那火,自然沒有不痊愈的。
原文
若用此法概治勞損,總不過暫解燃眉,終非救本之道。
白話
如果用這些方法一概治療虛勞損耗,終究不過暫時緩解危急,最終不是拯救根本的方法。
原文
蓋凡陰虛生火等症,多以真陰受傷,水虧而然。此其所重在陰,不當在火。
白話
大凡陰虛生火等症,多是因為真陰受損,陰液虧虛而造成。這種病症的重點在陰,不在火。
原文
若治火太過,則脾胃俱敗,必致不救,此所以虛火宜補也。
白話
如果治火太過分,就會使脾胃都衰敗,必然導致無法救治,這就是虛火應當用補益的原因。
原文
且常有過服天冬、生地之類,致傷胃氣,不能生金而不愈者;又有妄用黃柏、知母之屬,愈損真陰,遏絕生氣而不復者。
白話
而且常有过服天冬、生地之類,導致損傷胃氣,不能生金而無法痊愈的;又有妄用黃柏、知母之類,更加損耗真陰,遏制絕滅生氣而不能康復的。
原文
此又傷而復傷,則尤為脾、肺、腎三陰虧損之害。
白話
這又是傷了又傷,那就更是脾、肺、腎三陰虧損的危害了。
原文
故凡欲壯水而補陰者,無如一陰煎、左歸飲,或五陰煎、五福飲、大補元煎、六味丸等方,斯為最妥。
白話
所以大凡想要壯水補陰的,沒有比一陰煎、左歸飲,或五陰煎、五福飲、大補元煎、六味丸等方劑更穩妥的了。
原文
其有火本無根,化源失守,或誤用寒涼,而病及脾肺,則有以寒在上焦,而為嘔惡、為短氣、為眩暈者;有以寒在中焦,而為膨滿、為痰涎、為飲食不運者;有以寒在下焦,為腹疼、為溏泄、為小水不化、為足寒膝冷等症,則理中湯、理陰煎,或右歸飲、右歸丸、八味地黃丸,皆當隨症隨臟擇而用之。
白話
如果火本無根本,化源失守,或誤用寒涼,而病及脾肺,就有因為寒在 上焦,而嘔吐噁心、短氣、眩暈的;有因為寒在中焦,而脹滿、痰涎、飲食不運化的;有因為寒在下焦,而腹疼、腹瀉、小便不利、腳寒膝冷等症狀的,那就應當用理中湯、理陰煎,或右歸飲、右歸丸、八味地黃丸,都應當隨著症狀隨著臟腑選擇使用。
原文
勿謂見血者,多是肺受熱邪,而但知滋陰降火,則必為人害矣。
白話
不要說見到出血的,大多數是肺受熱邪,就只知道滋陰降火,那就必定為人害了。
原文
若土不生金,食少泄瀉而兼嗽血者,宜理脾陰正方。
白話
如果土不生金,食慾減退腹瀉而兼有嗽血的,適合理脾陰正方。
原文
若中氣不能攝血而嗽血者,宜資成湯加乾荷葉、枇杷葉。若腎陰不足而嗽血者,宜味補飲。治案
白話
如果中氣不能攝血而嗽血的,適宜資成湯加乾荷葉、枇杷葉。如果腎陰不足而嗽血的,適宜味補飲。治案
原文
汪石山治一人,形瘦而蒼,年逾二十,忽病咳嗽咯血,兼吐黑痰,醫用參、術之劑,病愈甚。
白話
汪石山治療一人,形體瘦削而面色蒼白,年齡超過二十歲,忽然得了咳嗽咯血的病,兼吐黑痰,醫生用 人參、白朮的方劑,病卻越發嚴重了。
原文
診之兩寸關浮軟,兩尺獨洪而滑,此腎虛火旺而然也。
白話
診察他的脈,兩寸關浮軟,兩尺單獨洪大而滑,這是腎虛火旺造成的。
原文
遂以四物湯加黃柏、知母、白朮、陳皮、麥冬之類治之,月餘尺脈稍平,腎熱亦減,依前方再加人參一錢,兼服枳朮丸加人參、山梔以助其脾,六味地黃丸加黃柏以滋其腎,半年而愈。
白話
於是用四物湯加黃柏、知母、白朮、陳皮、麥冬之類治療,一個多月後尺脈稍微平和,腎熱也減輕了,依照前方再加人參一錢,同時服用枳朮丸加人參、山梔來幫助恢復脾的功能,用六味地黃丸加黃柏來滋養腎,半年後就痊愈了。
原文
又治一人,年逾三十,形色清癯,病咳嗽吐痰,或時帶紅,飲食無味,易感風寒,行步喘促,夜夢紛紜,又有㿗疝。
白話
又治療一人,年齡超過三十歲,形貌清瘦,得了咳嗽吐痰的病,有時帶血,飲食無味,容易感受風寒,走路就喘息急促,夜裡夢很多,又有㿗疝。
原文
醫用芩、連、二陳,或用四物降火,或用清肺,初服俱效,久則不應。
白話
醫生用黃芩、黃連、二陳湯,或者用四物湯降火,或者用清肺的方法,初期服用都有效,久了就沒有效果了。
原文
診之脈皆浮濡無力而緩,右手脾部濡弱頗弦,曰此脾病也。
白話
診察他的脈都浮濡無力而緩,右手脾部濡弱相當弦,說這是脾病。
原文
脾屬土,為肺之母,虛則肺子失養,故發為咳嗽。
白話
脾屬土,是肺的母親,脾虛就使肺子失養,所以發為咳嗽。
原文
又肺主皮毛,失養則皮毛疏豁,而風寒易入。
白話
而且肺主皮毛,失養就使皮毛疏鬆,而風寒容易侵入。
原文
又脾為心之子,子虛則竊母氣以自養,而母亦虛,故夜夢不安。
白話
又脾是心的兒子,兒子虛就竊取母氣來養自己,而母親也虛了,所以夜裡夢不安。
原文
脾屬濕,濕喜下流,故入脾為㿗疝,且㿗疝不痛而屬濕。
白話
脾屬濕,濕喜歡下流,所以侵入脾形成㿗疝,而且㿗疝不痛而屬於濕。
原文
宜用參、朮、茯苓補脾為君,歸身、麥冬、黃芩清肺養心為臣,川芎、陳皮、山楂散郁為佐,煎服。
白話
適宜用 人參、白朮、茯苓補脾作為君藥,歸身、麥冬、黃芩清肺養心作為臣藥,川芎、陳皮、山楂散郁作為佐藥,煎服。
原文
後以人參四錢,黃耆三錢,白朮一錢五分,茯苓、桂枝各一錢,煎服而安。
白話
後來用人參四錢,黃耆三錢,白朮一錢五分,茯苓、桂枝各一錢,煎服後平安康復。
原文
生生子治一人,冬月目病,醫為發散太過,至春間吐血碗余,及夏下午潮熱,咳嗽,胸膈脹痛,早晨冷汗淋漓,大便溏,一日兩行,飲食少,肌肉消十之七,脈數。據症脈,法在不治。
白話
生生子治療一人,冬天得了眼病,醫生因為發散太過,到了春天吐血一碗多,到夏天下午潮熱,咳嗽,胸膈脹痛,早晨冷汗淋漓,大便稀溏,一天兩次,飲食少,肌肉消瘦了十分之七,脈數。根據症狀脈象,按法在不治的範圍。
原文
乃用瀉白散,五味子、白芍藥、貝母、馬兜鈴加入服下,其夜貼然而臥不嗽,惟大便溏。前藥加白扁豆、茯苓、山藥,汗亦漸止。
白話
就用瀉白散,加入五味子、白芍藥、貝母、馬兜鈴服用,那天晚上就安然入睡不咳嗽了,只是大便稀溏。前面的藥加白扁豆、茯苓、山藥,汗也漸漸止住了。
原文
復與瀉白散加石斛、馬兜鈴、貝母、陳皮、苡仁、白芍藥、五味子、桔梗,調理三月而痊。
白話
再給予瀉白散加石斛、馬兜鈴、貝母、陳皮、苡仁、白芍藥、五味子、桔梗,調理三個月後痊愈。
原文
又治金文臺,壯年咳嗽吐血,腹中常痛,夜多口渴夢遺,背心作脹,兩手脈短弱,兩關弦大,左尺弱,右尺滑大。
白話
又治療金文臺,壯年時咳嗽吐血,腹中常常疼痛,夜裡多口渴夢遺,背心發脹,兩手脈短弱,兩關弦大,左尺弱,右尺滑大。
原文
心血不足,中焦有痰積,膈間有瘀血,陰分有淫火。
白話
這是心血不足,中焦有痰積,膈間有瘀血,陰分有淫火。
原文
乃先為清肅上焦,用山梔子、牡丹皮、丹參、茯苓、甘草、貝母、橘紅、益元散,服十貼。
白話
就先清肅上焦,用山梔子、牡丹皮、丹參、茯苓、甘草、貝母、橘紅、益元散,服用十貼。
原文
背脹漸消,惟咳不止,改用黃芩、杏仁、半夏曲、益元散、黃連、瓜蔞仁、甘草,十貼而嗽止,惟腹痛不除。
白話
背脹漸漸消除,只有咳嗽不止,改用黃芩、杏仁、半夏曲、益元散、黃連、瓜蔞仁、甘草,十貼後咳嗽停止,只有腹痛不除。
原文
再以遇仙丹同丹溪保和丸進之,大便下稠積痰甚多。
白話
再用遇仙丹和丹溪保和丸給他服用,大便下稠積的痰很多。
原文
後用人參、茯苓、白芍、紫菀、知母、麥冬、甘草、當歸、五味子,調理而愈。
白話
後用人參、茯苓、白芍、紫菀、知母、麥冬、甘草、當歸、五味子,調理後痊愈。
原文
江篁南治一人,患嗽血,初一二劑用知貝母、天麥門冬、歸、芍清肺之劑,夜加脅疼,繼用人參錢半,脅疼減。
白話
江篁南治療一人,得了嗽血,初一二劑用知母、貝母、天冬、麥門冬、當歸、白芍等清肺的方劑,夜裡增加脅痛,接著用人參錢半,脅痛減輕了。
原文
後再參至兩錢,左脈近大而快,右略斂少帶弦而駛,每嗽則有血,大便溏,一日三更衣。
白話
後來人參加到兩錢,左脈近大而快,右稍微斂少帶弦而駛,每次咳嗽就有血,大便稀溏,一天解三次大便。
原文
以人參三錢,白朮、紫菀各一錢半,茯苓、白芍各一錢,甘草九分,丹皮八分,加茅根,小溲、脈弦快稍減。
白話
用人參三錢,白朮、紫菀各一錢半,茯苓、白芍各一錢,甘草九分,丹皮八分,加茅根,小便、脈弦快稍微減輕了。
原文
加黃耆二錢,百部六分,是日嗽止,血漸少。
白話
加黃耆二錢,百部六分,這一天咳嗽停止,血漸漸少了。
原文
既而嗽亦止,仍便清,乃倍參、耆、朮、山藥、陳皮、甘草、苡仁、白芍等藥,兼與健脾丸而愈。
白話
接著嗽也停了,大便仍然清稀,於是倍增人參、黃耆、白朮、山藥、陳皮、甘草、苡仁、白芍等藥,同時服用健脾丸而痊愈。