不居集

血證八法扼要證治

實火則熱逼血而妄行,坎卦統之

血證八法扼要證治25
原文
吳澄曰:火者陽氣也,火得其正則為氣,氣失其正則為火,有虛焉,有實焉,不可不察也。
白話
吳澄說:火是陽氣,火得其正就是氣,氣失其正就是火,有虛火,有實火,不可以不仔細辨別。
原文
虛火之血,則本無元氣,元氣既虛,而乃攻之瀉之,非挺即刃矣。
白話
虛火導致的出血,本來就沒有元氣,元氣既然已經虛弱,卻還要攻伐瀉下,那就像用刀刃傷害人一樣。
原文
實火之血,乃病之標,誤以為本,而溫之補之,則燎原莫遏矣。
白話
實火導致的出血,是病的標症,誤認為是本病而用溫補,就會像火燒原野一樣無法阻擋了。
原文
雖然實火失血,必有實火之症,實火之脈,確辨明白,不妨放手。
白話
雖然實火失血,一定會有實火的症狀、實火的脈象,確實辨別清楚後,不妨放手用藥。
原文
如苦寒,犀角、大黃、芩、連之屬,在所必用,不必畏忌。
白話
例如苦寒的犀角、大黃、黃芩、黃連之類,在所必用,不必畏懼顧忌。
原文
若因循失時,喜補憚攻,則真陰敗亡,卒難救矣。
白話
如果拖延耽誤時機,喜歡補法而害怕攻法,那麼真陰就會衰敗滅亡,最終難以救治了。
原文
—《原病式》曰:血溢者上出也。心養於血,故熱甚則血有餘而妄行。或謂嘔紫凝血為寒者,誤也。
白話
《原病式》說:血溢是向上而出。心主血脈,所以熱盛則血有餘而妄行。有人說嘔出紫黑色凝血是因寒,這是錯誤的。
原文
此非冷凝,由熱銷鑠以稠濁,而熱甚則水化制之,故赤並黑而為紫也。
白話
這不是冷凝造成的,而是由熱消灼津液使其稠濁,熱到極點則水來制約,所以赤色夾雜黑色而成紫色。
原文
澄按:吐血凝紫,有寒有熱。三焦出血,色紫不鮮,不可涼折。凝紫光明,是為火逼,不可溫燥。(陽症血色鮮紅,陰症血色豬肝。)
白話
澄按:吐血凝結成紫色,有寒有熱。三焦出血,血色紫而不鮮明,不可用寒涼折損。凝結成紫色而有光澤,是被火逼迫,不可溫燥。(陽症血色鮮紅,陰症血色如豬肝。)
原文
—王節齋云:大抵咳嗽見血,多是肺經受傷。
白話
王節齋說:大抵咳嗽見血,大多是由於肺經受傷。
原文
氣得熱而變為火,火盛而陰血不寧,從火上升。故治宜瀉火滋陰,忌用人參甘溫之藥。
白話
氣受熱而變為火,火盛則陰血不安,隨火氣上升。所以治療適宜瀉火滋陰,忌用性味甘溫的人參之類藥物。
原文
然亦有氣虛而失血者,則宜用人參、黃耆、款冬花等藥,但此等症不多耳。
白話
然而也有因氣虛而失血的,那就適宜用人參、黃耆、款冬花等藥物,但這種症狀不多罷了。
原文
—火暴盛而根本無傷者,宜抽薪飲,徙薪飲,或黃連解毒湯之類主之。
白話
火勢突然旺盛而根本未受損傷的,適宜用抽薪飲、徙薪飲,或黃連解毒湯之類主治。
原文
—胃火熱甚,而煩熱作渴,頭痛脈滑,氣壅而吐血不止者,宜白虎湯、抽薪飲之屬。—胃火熾甚,而兼陰虛水虧者,宜玉女煎。
白話
胃火熱盛,而煩躁發熱口渴,頭痛脈滑,氣機壅滯而吐血不止的,適宜用白虎湯、抽薪飲之類。胃火熾盛,而兼有陰虛水虧的,適宜用玉女煎。
原文
—陽明實熱之甚,而兼便結腹脹,氣壅不降者,宜《拔萃》犀角地黃湯,或涼膈散,或桃仁承氣湯。
白話
陽明實熱嚴重,而兼有便祕腹脹,氣機壅塞不降的,適宜用《拔萃》犀角地黃湯,或涼膈散,或桃仁承氣湯。
原文
—上膈壅熱吐血,脈洪大弦長,按之有力,精神不倦,或覺胸中滿疼,或血是紫黑塊者,用生地、赤芍、當歸、丹皮、荊芥、阿膠、滑石、大黃、玄明粉、桃仁泥之屬,從大便導之。此釜底抽薪之法也。
白話
上膈壅塞發熱吐血,脈洪大弦長,重按有力,精神不疲倦,或自覺胸中滿悶疼痛,或血色呈紫黑塊的,用生地、赤芍、當歸、丹皮、荊芥、阿膠、滑石、大黃、玄明粉、桃仁泥之類,從大便引導熱邪外出。這是釜底抽薪的方法。
原文
—心氣不足,吐血衄血者,《金匱》用瀉心湯主之,大黃二兩,黃連、黃芩各一兩,水三升煮一升,燉服之。
白話
心氣不足,吐血鼻血的,《金匱要略》用瀉心湯主治,大黃二兩,黃連、黃芩各一兩,用水三升煮至一升,溫服。
原文
此正謂手少陰心經之陰氣不足,本經之陽火亢盛無所輔,肝肺俱受其火而病作,以致陰血妄行而飛越。
白話
這是因為手少陰心經的陰氣不足,本經的陽火亢盛無所制約,肝肺都受到火熱侵襲而發病,導致陰血妄行而飛越。
原文
故用大黃瀉去亢盛之火,黃芩救肺,黃連救肝,使之和平,則陰血自而歸經矣。
白話
所以用大黃瀉去亢盛的火熱,黃芩救肺,黃連救肝,使它們和平,那麼陰血自然回歸經脈了。
原文
—壯火食氣,是邪火燔熾,不獨鑠干腎水,而且渙散元氣也。
白話
壯火耗損正氣,這是邪火熾盛燃燒,不僅消灼腎水,而且還渙散元氣。
原文
凡邪火猖厥之時,自非杯水可救,雖用六味地黃湯滋陰之藥,尚恐不足,故加以知、柏純陰之品,逆而折之,庶得其平。
白話
大凡邪火猖獗之時,自然不是一杯水能挽救的,即使使用六味地黃湯滋陰的藥物,恐怕還不夠,所以加上知母、黃柏這些純陰的藥品,逆向折損它,或許能達到平衡。
原文
水壯而火熄,火熄而金寧,嗽血等症自安矣。今時遵薛氏者,每以知、柏為忌藥。習河間、丹溪者,又以參、附為畏途。二者皆以病合藥,非以藥合病也。
白話
水充實而火熄滅,火熄滅而肺金安寧,嗽血等症自然康復了。現今遵從薛氏的人,往往把知母、黃柏當作禁忌藥物。學習河間、丹溪的人,又把人參、附子當作畏途。這兩種做法都是以病去遷就藥物,而不是以藥物去配合病情。
原文
蓋有是病,則用是藥,如大黃、巴豆有時建功,參、朮、茯苓有時誤事。
白話
大凡有什麼病,就用什麼藥,比如大黃、巴豆有時能建立功效,人參、白朮、茯苓有時也會誤事。
原文
是在通圓活法運用之妙,在乎一心,故神無方而《易》無體也。
白話
在於融會貫通、靈活運用的妙處,全在於一心,所以神明無固定方所而《易經》也無固定形體。
原文
雖然必先小心,然後可以大膽,若粗心浮氣,認症未明,輒敢發藥,是亦妄人也矣。
白話
雖然必須先小心,然後才可以大膽,但如果粗心浮氣,辨症還未明白,就擅自用藥,這也是魯莽之人了。