原文
吳澄曰:血不自動也,因火而動。火不自生也,因氣而化。氣化為火,氣愈虛矣。火動乎血,則血又更虛矣。虛火宜補不宜泄,宜滋不宜涼。
吳澄說:血液不會自己流動,是因為火的推動才會妄行。火不會自己產生,是因為氣的變化才會化生。氣變化成為火,氣就更加虛弱了。火擾動血液,那麼血液也就更加虛弱了。虛火適合用補法而不適合用瀉法,適合用滋養法而不適合用寒涼法。
原文
蓋緣病起真陰虧損,虛火上炎,當峻補其陰,使水升火降,兼補其肺,使金水相生,得安其位,則血自寧矣。
這是因為疾病源於真陰虧損,虛火向上炎燒,應當大力滋補陰液,使腎水上升、心火下降,同時補益肺氣,使肺金與腎水相互滋生,讓它們各安其位,那麼血液自然就安寧了。
原文
—虛火之症,必察其虛中有實者,乃為易治,何則?
—虛火的症狀,必須觀察其中是否有虛中夾實的情況,這才是容易治療的,為什麼呢?
原文
雖元氣本虛,而或大便不作泄,或脾胃健而多食,或脈有力,精神壯旺,或初起根本未搖,或虛中有實,便可放心清解。
雖然元氣本來虛弱,但是有時大便不腹瀉,或者脾胃功能好而食慾旺盛,或者脈象有力,精神強健,或者剛發病時根本尚未動搖,或者虛證中夾有實邪,就可以放心地使用清熱解毒的方法。
原文
若不如是,而又虛中挾火,清之不可,溫補不能,胃氣將敗,生機已窮,極難措手。
如果不像上述那樣,而且又虛證中夾有火邪,用清熱法不行,用溫補法也不能,胃氣將要衰敗,生機已經窮盡,就非常難以治療了。
—虛證中夾有實邪,治療應當以補益為主,但也不得不兼顧清熱。
原文
如加減一陰煎、保陰煎、天王補心丹、丹溪補陰丸之類。
比如加減一陰煎、保陰煎、天王補心丹、丹溪補陰丸這一類的方劑。
原文
—實中有虛,治宜以清為主,而酌兼乎補。如大補陰丸、徙薪飲、清化飲之類。
—實證中夾有虛邪,治療應當以清熱為主,並酌情兼顧補益。比如大補陰丸、徙薪飲、清化飲這一類的方劑。
原文
—虛中之實,實中之虛,本無限則,故不得謂熱者必無虛,虛者必無熱。但微虛者宜從微補,微熱者宜從微清。若熱倍於虛,而清之不及,漸增無害也。若虛倍於熱,而清之太過,則伐及元陽矣。
—虛證中的實邪,實證中的虛邪,本來沒有固定的準則,所以不能說有熱的就一定沒有虛,有虛的就一定沒有熱。只是輕微虛弱的適合輕微補益,輕微有熱的適合輕微清熱。如果熱邪比虛證嚴重一倍,而清熱不夠,逐漸增加也無妨害。如果虛證比熱邪嚴重一倍,而清熱太過,就會損傷元陽了。
原文
—口鼻失血,多因二火逼迫而妄行諸竅也,宜以一陰煎加清除等劑為主。
—口鼻出血,多是因為心火和腎火逼迫而使血液妄行於各個竅道,應當以一陰煎加清熱涼血等藥物為主。
原文
蓋血隨氣上,則有升而無降,故惟補陰益陽,則火升氣降,而血自靜矣。
因為血液隨著氣向上走,就只有上升而沒有下降,所以只有滋補陰液、益助陽氣,才能使火氣上升、氣機下降,血液自然就安寧了。
原文
—肝火內盛,或見煩熱,脈弦數者,宜白芍、生地、丹皮、梔子、澤瀉、芩、連之屬,降其火而血自清。
—肝火在內旺盛,或者出現煩躁發熱,脈象弦數的,適合用白芍、生地、丹皮、梔子、澤瀉、黃芩、黃連這一類藥物,降下肝火,血液自然就清淨了。
原文
—凡血因火動,根本未虧,則不得不於滋陰降火藥中兼以清之。
—凡是血液因為火邪而妄行,但根本尚未虧損的,就不得不在滋陰降火的藥物中兼用清熱的藥。
原文
如黃芩、桑皮清肺火,黃連清心火,石膏清胃火,梔子、龍膽清肝火,黃柏、知母清腎火,貝母、枇杷葉、竹葉、瓜蔞清痰火,惟火之偶甚者宜之。
比如黃芩、桑白皮清肺火,黃連清心火,石膏清胃火,梔子、龍膽草清肝火,黃柏、知母清腎火,貝母、枇杷葉、竹葉、瓜蔞清痰火,只是火邪偶然亢盛的才適合使用。
只要清除了火邪,自然沒有不痊癒的,但這些不是長期使用或經常使用的方劑。
原文
—咳嗽見血,多是肺受熱邪。氣得熱而變為火,火盛而陰血不寧,從火上升。故治宜清火滋陰,忌用甘溫之藥。
—咳嗽帶血,多是肺臟受到熱邪侵犯。氣遇到熱就變化成為火,火旺盛而陰血不得安寧,隨著火氣上升。所以治療應當清熱滋陰,忌用甘溫的藥物。
原文
—吐血咯血,凡因勞損而脈氣靜,或脈微弦無力,既非火症,又非氣逆,而血有妄行者,此真陰內損,絡脈受傷而然。
—吐血咯血,凡是因為勞累損傷而脈象平靜,或者脈象微弦無力,既不是火熱症,又不是氣機上逆,而血液卻妄行的,這是真陰在內損傷,絡脈受到傷害所致。
原文
惟用甘醇補陰,培養脈絡,使營氣漸回,而血自安矣。
只有用甘潤滋補陰液的方法,培養脈絡,使營氣逐漸恢復,血液自然就安寧了。
適合一陰煎、左歸飲、六味地黃湯、小營煎這一類的方劑。
如果虛證在氣分的,適合五福飲,或者大補元煎效果最好。
這類症狀最忌用寒涼藥物,也忌用行氣發散的藥物,這些都不是虛損病證所適宜的。
原文
—凡吐血咯血,兼口渴咽痛,躁煩喜冷,脈滑便實,小水赤熱等症,此水不濟火,陰虛陽勝而然。
—凡是吐血咯血,同時伴有口渴咽痛,煩躁喜歡冷飲,脈象滑利、大便堅實、小便赤黃灼熱等症狀,這是腎水不能制約心火,陰虛陽盛所致。
原文
治當滋陰壯水,微佐清涼,宜二陰煎、四陰煎,或加減一陰煎、生地黃飲子、天門冬丸之類。
治療應當滋陰壯水,稍微輔助清熱涼血,適合二陰煎、四陰煎,或者加減一陰煎、生地黃飲子、天門冬丸這一類的方劑。
如果症狀不嚴重的,只用一陰煎、左歸飲、六味地黃湯這一類的方劑。
原文
此等證候,大忌辛溫,如芎、歸、耆、朮、杜仲、香附、砂仁、薑、桂之類,皆所當避。
這類症狀,非常忌用辛溫的藥物,比如川芎、當歸、黃芪、白朮、杜仲、香附、砂仁、生薑、肉桂這一類的,都應當避免使用。
原文
—真陰失守,血隨火沸,則參、附辛溫之藥,最不相宜。
—真陰失去統攝,血液隨著火邪沸騰,那麼人參、附子這些辛溫的藥物,最不適合使用。
應當用六味地黃湯加五味子,滋補化生的根源,血液自然就停止了。
原文
—胃中實火令人吐血,腎經虛火衝上,亦令人吐血。
—胃中的實火會使人吐血,腎經的虛火向上衝逆,也會使人吐血。
原文
若錯認治,以虛為實,則胃氣益傷,胃傷則無以輸精於腎,而腎水益虛,腎火益熾,吐血無已時也。
如果辨證錯誤,把虛證當成實證治療,那麼胃氣會更加受損,胃受損就無法將精微物質輸送到腎,而腎水就更加虛弱,腎火就更加熾盛,吐血就沒有停止的時候了。
原文
治當峻補腎水,水足而火不上沸矣,宜六味加麥冬、五味子,大劑飲之。
治療應當大力滋補腎水,腎水充足了火就不會向上沸騰了,適合六味地黃湯加麥門冬、五味子,用大劑量服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。