不居集

血證八法扼要證治

氣逆則血隨氣升,震卦統之

血證八法扼要證治40
原文
吳澄曰:血以下行為順,上越為逆,然血逆之,皆由於氣之逆也。
白話
吳澄說:血以下行為順,上越為逆,然而血逆的原因,都是因為氣的逆亂。
原文
氣逆者宜降,降則氣順,而血自寧矣,雖然有說焉,降氣行血,此特八法中之一法耳。
白話
氣逆的人適宜降氣,降氣則氣能順暢,血自然會安寧。雖然有這樣的說法,降氣行血只是八法中的一法罷了。
原文
人之虛實寒熱,萬有不齊;表裡陰陽,當分類治。
白話
人的虛實寒熱,萬有不相同;表裡陰陽,應當分類治療。
原文
雖同一失血症,而治之之法不同,常酌其中有可降不可降之因,不可遂謂失血一症,輒雲氣逆,儘可降而降之也。
白話
雖然同樣是失血症,但治療的方法不同,應常考慮其中有可以降氣與不可降氣的原因,不可就說失血一症,動輒說是氣逆,全部都可以用降氣法來處理。
原文
—東垣曰:經云:怒則氣逆,甚則嘔血,暴癉內逆,肝肺相搏,血溢口鼻。
白話
東垣說:經書上說:發怒就會氣逆,嚴重時會嘔血,突發的消渴病導致內部氣逆,肝肺相互搏擊,血從口鼻溢出。
原文
—又曰:傷寒家衄血,仲景言不可發汗,蓋為脈微也。
白話
又說:傷寒病患者鼻出血,仲景說不可發汗,大概是因為脈象微弱的緣故。
原文
若浮緊者麻黃湯,浮緩者桂枝湯,脈已微者二藥俱不可用,宜黃芩芍藥湯主之。雜病見血,多責其熱。
白話
如果脈浮緊的用麻黃湯,脈浮緩的用桂枝湯,脈已經微弱的兩種藥都不可用,適宜用黃芩芍藥湯主治。雜病見血,多半責之於熱。
原文
如衄血出於肺,以犀角、升麻、梔子、黃芩、白芍、生地、丹參、阿膠之類主之。
白話
如果鼻血出於肺,用犀角、升麻、梔子、黃芩、白芍、生地、丹參、阿膠之類的藥物主治。
原文
咯唾血者出於腎,以天門冬、麥門冬、貝母、知母、桔梗、百部、黃柏、遠志、熟地黃之類主之。
白話
喀血唾血的人病出於腎,用天門冬、麥門冬、貝母、知母、桔梗、百部、黃柏、遠志、熟地黃之類的藥物主治。
原文
痰涎血者出於脾,葛根、黃耆、黃連、白芍、當歸、甘草、沉香之類主之。
白話
痰涎帶血的人病出於脾,用葛根、黃耆、黃連、白芍、當歸、甘草、沉香之類的藥物主治。
原文
嘔吐血出於胃,實者犀角地黃湯主之,虛者小建中加黃連主之。血症上行,或嘔或吐皆逆也。若變而為下行,為惡痢者順也。血上行為逆,其治難;下行為順,其治易。
白話
嘔吐血出於胃,實證用犀角地黃湯主治,虛證用小建中湯加黃連主治。血症向上行,或嘔或吐都是逆證。如果變為向下行,成為惡性腹瀉則是順證。血向上行是逆,治療困難;血向下行是順,治療容易。
原文
故仲景云:蓄血症下血者,當自愈也,與此意同。若無病之人,忽然下痢,其病進也。
白話
所以仲景說:蓄血症下血的應當自行癒合,與這個意思相同。如果是無病的人忽然腹瀉,那是病在進展。
原文
今病血逆上行,而復下行惡痢者,其邪欲去,自知吉也。
白話
現在病血逆向上行,反而變為向下行成惡痢的,是邪氣將要退去,自己可知是吉祥的。
原文
經曰:諸見血身熱脈大者難治,是火邪勝也。身涼脈靜者易治,是正氣復也。
白話
經書說:各種出血而身體發熱脈象大的難治,是火邪旺盛的緣故。身體涼爽脈象靜止的易治,是正氣恢復了。
原文
故《脈訣》云:鼻衄吐血沉細宜,忽然浮大即傾危,此之謂也。
白話
所以《脈訣》說:鼻出血吐血脈沉細適宜,忽然脈浮大就有生命危險,說的就是這個意思。
原文
—李士材曰:上盛下虛,法當順氣,氣降則血自歸經矣。宜蘇子降氣湯。
白話
李士材說:上盛下虛的,治療應當順氣,氣降則血自然回歸經脈了。適宜用蘇子降氣湯。
原文
脈來微軟,精神困倦,是氣虛不能攝血,宜人參飲子,或獨參湯。
白話
脈來微弱無力,精神困倦,是氣虛不能攝血,適宜用人參飲子,或獨參湯。
原文
脈素有力,精神不倦,胸中滯痛,或吐塊血,用生地、赤芍、當歸、丹皮、丹參、桃仁、大黃之屬,從大便導之。
白話
脈向來有力,精神不倦,胸中滯痛,或吐血塊,用生地、赤芍、當歸、丹皮、丹參、桃仁、大黃之類的藥物,從大便來導引治療。
原文
血以上出為逆,下出為順,苟非大虛泄,皆當行之,以轉逆為順,此釜底抽薪之妙法。若吐血已多,困倦虛乏者,不可行也。
白話
血以向上出為逆,向下出為順,如果不是大虛滑泄,都應當這樣做,以轉逆為順,這是釜底抽薪的妙法。如果吐血已多,困倦虛乏的人,不可用此法。
原文
吐多而急欲止之,生地、當歸、丹皮、赤芍煎湯,入藕汁、童便各一鍾,血餘灰二錢,墨汁五分,調均熱服。怒氣傷肝者,丹皮、白芍、木香之屬。
白話
吐血多而急於止住的,用生地、當歸、丹皮、赤芍煎湯,加入藕汁、童便各一鍾,血餘灰二錢,墨汁五分,調均熱服。怒氣傷肝的,用丹皮、白芍、木香之類的藥物。
原文
勞心者,蓮子、糯米、柏仁、遠志、棗仁、茯神之屬。酒傷者,荊芥、茅花、側柏之屬。
白話
用心過度勞傷心的,用蓮子、糯米、柏仁、遠志、棗仁、茯神之類的藥物。酒傷的,用荊芥、茅花、側柏之類的藥物。
原文
飲食傷者,白朮、陳皮、甘草、穀芽、砂仁之屬。吐血色黯,脈遲而寒者,理中湯。
白話
飲食傷胃的,用白朮、陳皮、甘草、穀芽、砂仁之類的藥物。吐血色暗,脈遲而寒的,用理中湯。
原文
勞力者,蘇子降氣湯加阿膠,或以豬肺煮熟,蘸白及末食之。
白話
勞力傷氣的,用蘇子降氣湯加阿膠,或把豬肺煮熟,蘸白及末來吃。
原文
—氣逆於上,血隨氣亂,吐血不止,宜用降氣不降火之法。氣順而火而自熄,血自寧。
白話
氣逆於上,血隨氣亂,吐血不止,適宜用降氣而不降火的方法。氣順了火自然就熄滅,血自然安寧。
原文
—怒氣傷肝,動肝火則火載血上,動肝氣則氣逆血上奔,所以皆能嘔血。
白話
怒氣傷肝,動了肝火就會火載血上逆,動了肝氣就會氣逆血上奔,所以都能引起嘔血。
原文
—肝氣逆者,必有胸脅脹滿痛等症,宜白芍、生地黃、青皮、枳殼、貝母、澤瀉之類,行其氣而血自清。
白話
肝氣逆的人,必定有胸脅脹滿疼痛等症狀,適宜用白芍、生地黃、青皮、枳殼、貝母、澤瀉之類的藥物,使氣行則血自然清凈。
原文
—氣逆於臟,則血隨氣亂,錯經妄行,然必有氣逆喘滿,或胸脅脹痛,或尺寸弦長等症。
白話
氣逆於臟,就會血隨氣亂,錯經妄行,然而必定有氣逆喘滿,或胸脅脹痛,或尺脈寸脈弦長等症狀。
原文
此當以順氣為先,宜青皮、陳皮、蘇子、澤瀉之屬。氣逆兼火,佐以平肝,宜梔子、白芍之屬。
白話
這應當以順氣為先,適宜用青皮、陳皮、蘇子、澤瀉之類的藥物。氣逆兼有火的,輔助以平肝,適宜用梔子、白芍之類的藥物。
原文
氣逆無火,當行陰滯,宜香附、烏藥、鬱金、乾薑之屬。然必氣逆多實者,乃堪用此。
白話
氣逆無火的,應當通行陰滯,適宜用香附、烏藥、鬱金、乾薑之類的藥物。然而必須是氣逆偏實的,才可以使用這些藥物。
原文
其或實中有虛,不堪消耗者,或宜暫用,不可不審。
白話
如果實中有虛,不堪消耗的,或許適宜暫時使用,不可不審慎考慮。
原文
—胃虛不能傳化,其氣逆上,亦能吐衄,木香理中湯,甘草乾薑湯。凡出血諸症,每以胃藥收功。
白話
胃虛不能傳化,胃氣逆上,也能吐血鼻出血,用木香理中湯,甘草乾薑湯。凡是出血各種症狀,常常以治胃的藥收功。
原文
—上盛下虛,有升無降,血隨氣逆吐衄者,法當順其氣,氣降則血自歸經矣,宜蘇子降氣湯加人參、阿膠各一錢,下養正丹。
白話
上盛下虛,有升無降,血隨氣逆吐血鼻出血的,治療應當順其氣,氣降則血自然回歸經脈了,適宜用蘇子降氣湯加人參、阿膠各一錢,再服養正丹。
原文
—凡怒氣動肝火盛者,必有煩熱脈症,降火而血自清。氣逆者,必兼胸脅痛滿,行氣而血自止。
白話
凡是怒氣動肝火旺盛的,必有煩熱脈症,降火則血自然清凈。氣逆的,必兼胸脅痛滿,行氣則血自然止住。
原文
有病因怒,而怒氣已散者,不得再加行散,以傷其氣。或肝火已平,不得過用苦寒,再損元陽。
白話
有病因怒而起,但怒氣已散的,不可再加行散的藥物,以免損傷正氣。如果肝火已平,不可過用苦寒的藥,再損傷元陽。
原文
且凡肝氣為邪,每多侮土,故常致脾胃受傷,及營血失守等症。
白話
而且凡是肝氣為邪的,往往多會侵犯脾土,所以常導致脾胃受傷,以及營血失守等症狀。
原文
若察其無脹無火,脈虛神困,而血有妄行者,此其病傷在脾,治當專理中氣,宜五陰煎、五福飲之類主之。
白話
如果診察沒有脹滿沒有火邪,脈虛精神睏倦,而血有妄行症狀的,這是病傷在脾,治療應當專門調理中氣,適宜用五陰煎、五福飲之類的方劑主治。
原文
或兼火不生土,則理中湯、理陰煎之屬皆不可少,勿謂始因怒起,而專意伐肝也。
白話
如果兼有火不生土的,理中湯、理陰煎之類的都不可少,不要說起初是因怒而起,就專門去伐肝。
原文
—血從下出者順,上出者逆。一應血上溢之症,苟非脾虛泄瀉,羸瘦不禁者,當以大黃醋製,和生地汁及桃仁泥、丹皮之屬,引入血分,使血下行,轉逆為順,此妙法也。
白話
血從下出的是順,血從上出的是逆。所有血上溢的症狀,如果不是脾虛泄瀉、瘦弱不禁的,應當用醋製的大黃,配合生地汁及桃仁泥、丹皮之類的藥物,引導進入血分,使血向下行,轉逆為順,這是妙法。
原文
不知此而從事於芩、連、知、柏之屬,輔四物而行,使氣血俱傷,脾胃兩敗,今之醫治血症者,百豈有一生焉?
白話
不知道這個道理而用黃芩、黃連、知母、黃柏之類的藥物,配合四物湯使用,使氣血都受損傷,脾胃兩敗,現在的醫生治療血症的,一百個裡難道有一個能治好嗎?
原文
—氣逆者因怒傷肝木,則氣菀於上,令人薄厥,宜沉香、木香、青皮、白芍、丹皮之屬。
白話
氣逆的人因怒傷肝木,就會氣鬱積於上,使人發生薄厥,適宜用沉香、木香、青皮、白芍、丹皮之類的藥物。