不居集

各名家治虛損法

調補心腎論

各名家治虛損法7
原文
戴元禮曰:五勞皆因不量才力勉強云為,憂思過度,嗜欲無節,或病失調將,積久成勞。
白話
戴元禮說:五勞都是因為不衡量自己的才力而勉強去做事,憂愁思慮過度,嗜好慾望沒有節制,或者生病後沒有調養好,積累時間長了就成為勞損。
原文
其症頭旋眼暈,身疼腳弱,心怯氣短,自汗盜汗,或發寒熱,或五心常熱,或往來潮熱,或骨蒸作熱,夜多惡夢,晝少精神,耳內蟬鳴,口中無味,飲食減少,此皆勞傷之症也。五臟雖皆有勞,心腎為多。心主血,腎主精,精竭血燥,則勞生焉。
白話
它的症狀是頭暈眼花,身體疼痛腳軟無力,心驚膽怯氣短,自汗盜汗,或者發冷發熱,或者手心腳心胸口經常發熱,或者一陣陣發熱,或者骨頭裡發熱,夜晚多惡夢,白天精神不振,耳朵裡像蟬叫,口中沒味道,飲食減少,這些都是勞傷的症狀。五臟雖然都有勞損,但以心腎最多。心主血,腎主精,精血枯竭乾燥,勞損就產生了。
原文
治勞之法,當以調心補腎為先,不當用峻烈之劑,惟當溫養滋補,以久取效。
白話
治療勞損的方法,應當以調理心臟補益腎臟為先,不應當使用峻烈猛烈的藥劑,只應當溫養滋補,長時間用藥來取得效果。
原文
天雄、附子之類,投之適足以發其虛陽,緣內無精血,不足當此猛劑。
白話
天雄、附子這類藥物,使用它們正好會引發虛陽,因為體內沒有精血,不足以承受這種猛烈的藥劑。
原文
然不可因有熱,純用甜冷之藥,以傷其胃氣。
白話
但是不能因為有熱證,就單純使用甘甜寒冷的藥物,以免損傷胃氣。
原文
獨用熱藥者,猶釜中無水而進火也;過用冷藥者,猶釜下無火而添水也,非徒無益而又害之。
白話
單獨使用熱藥的,就像鍋中沒有水卻加火;過度使用冷藥的,就像鍋底下沒有火卻加水,不僅沒有益處反而有害。
原文
宜十全大補湯,或雙和散,或養榮湯、七珍散、樂令建中湯,皆可選用,間進雙補丸。
白話
適合用十全大補湯,或者雙和散,或者養榮湯、七珍散、樂令建中湯,都可以選用,偶爾服用雙補丸。